Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Правовой

Примеры в контексте "Legislative - Правовой"

Примеры: Legislative - Правовой
The legislative and legal policies of Yemen guarantee the rights set forth under article 6 of the Convention. Политика, проводимая Йеменом в законодательной и правовой областях, гарантирует права, закрепленные в статье 6 Конвенции.
The first category of proposals is associated with the provision of legal expertise and legislative assistance to Member States. Первая категория предложений связана с оказанием государствам-членам правовой экспертной помощи и помощи по законодательным вопросам.
On the legislative side, legal and procedural frameworks will need to be assessed in order to fully implement the Convention. В законодательном плане для полного осуществления Конвенции потребуется провести оценку существующей правовой и процессуальной базы.
Any legislative model proposed would ensure that on-reserve residents have access to matrimonial real property rights and remedies. Любой предлагаемый вариант законодательства должен гарантировать, что обитатели резерваций будут иметь доступ к средствам правовой защиты семейного недвижимого имущества.
Legal reform, constitutional, legislative and regulatory assistance В. Помощь в проведении правовой реформы и разработке конституционных, законодательных и нормативных актов
In most cases, such remedies are typically contractual in nature and do not give rise to significant legislative considerations. В большинстве случаев такие средства правовой защиты являются типично договорными по своему характеру и в связи с ними не возникает значительных вопросов, касающихся законодательства.
Transparency and accessibility of the policy development and legislative process is also needed for legitimacy. Правовой характер обеспечивается также за счет транспарентности и доступности в вопросах формирования политики и законодательного процесса.
Youth policies should be accorded a legal status and backed by legislative structures and sufficient resources. Молодежная политика должна иметь правовой статус, поддержку со стороны законодательных органов и обеспечиваться достаточным объемом ресурсов.
Belarus has an effective legislative base governing social relations in the field of education. Республика Беларусь располагает эффективной нормативной правовой базой, регулирующей общественные отношения в сфере образования.
UNODC has contributed to improving access to legal assistance, including research, legislative drafting, infrastructure building and training. ЮНОДК оказывает содействие в расширении доступа к правовой помощи, включая проведение исследований, разработку законодательных актов, создание инфраструктуры и подготовку кадров.
Essential legislative reform is completed as recommended by the Law Reform Commission and is undertaken in conformity with international human rights standards. Оформляется и осуществляется (в соответствии с международными стандартами прав человека) насущно необходимая законодательная реформа, рекомендованная Комиссией по правовой реформе.
The constitutional Review Task Force and Law Reform Commission produce proposals for legislative and constitutional reforms. Целевая группа по ревизии Конституции и Комиссия по правовой реформе вносят предложения относительно законодательной и конституционной реформ.
To foster effective implementation and enforcement of international human rights treaties through the promotion of legislative measures at all levels of Mexican law. Энергично содействовать эффективному осуществлению и соблюдению международных договоров по правам человека путем поощрения законодательных мер на всех уровнях правовой системы мексиканского государства.
The comparative studies identified lapses in some national legislation and the prerequisites for more robust legal frameworks and a harmonized regional legislative approach. В результате этих сопоставительных исследований были выявлены пробелы в национальном законодательстве некоторых стран, а также были указаны предпосылки для создания более надежной правовой базы и выработки согласованных региональных законодательных подходов.
It complements other UNODC tools that provide guidance on how to address acts of terrorism within a legal framework, like legislative guidelines. Он дополняет другие инструменты ЮНОДК, которые содержат рекомендации в отношении того, как бороться с актами терроризма внутри правовой структуры, и служит руководством для законодательных органов.
This Law along with Criminal, Civil and Administrative legislation and numerous subordinated legislative acts constitute legal basis to combat domestic violence. Этот Закон наряду с уголовным, гражданским и административным законодательством и многочисленными подзаконными законодательными актами служит правовой основой для борьбы с бытовым насилием.
The Constitution and various legislative texts make freedom and fundamental rights top priorities of the legal system. Конституция и различные законодательные документы выдвинули вопросы свободы и основных прав в качестве самых приоритетных задач правовой системы.
The review team expressed concerns that swift legislative changes might hinder sustainable development of the anti-corruption legislation as well as contribute to lack of legal certainty. Группа по обзору выразила обеспокоенность тем, что быстрота, с какой вносятся законодательные изменения, может стать препятствием для устойчивого развития антикоррупционного законодательства, а также способствовать возникновению правовой неопределенности.
This represents a legislative void that damages the credibility of the legal system's fight against torture. Это представляет собой законодательный пробел, подрывающий доверие к борьбе правовой системы против пыток.
Further, it noted that the secured creditor's argument would be contrary to the legislative history of chapter 15. Далее суд указал, что довод обеспеченного кредитора противоречит эволюции данной правовой нормы в главе 15.
It is imperative to embark on a comprehensive legislative development and legal reform. Необходимо приступить к развитию законодательства и проведению правовой реформы.
The State party should take immediate steps, including legislative measures, to create and ensure effective domestic remedies for all Covenant rights in all relevant jurisdictions. Государству-участнику следует предпринять незамедлительные шаги, включая принятие законодательных мер, с целью разработки и обеспечения эффективных мер внутренней правовой защиты в отношении всех прав, содержащихся в Пакте, во всех соответствующих юрисдикциях.
The Government hoped that the legislative reform would enable legal aid to be extended to all criminal and civil cases. Правительство надеется, что законодательная реформа даст возможность распространить оказание правовой помощи на все гражданские и уголовные дела.
The Australian Government continues to work to refine legislative protections for women and improve access to the legal system. Правительство Австралии продолжает принимать меры по доработке законодательной защиты женщин и улучшению их доступа к правовой системе.
Other legislative initiatives have been recently implemented, such as a regulation of legal aid, allowing access to justice for economically disadvantaged groups. В последнее время были реализованы и другие законодательные инициативы, такие как регулирование правовой помощи, позволяющей получать доступ к правосудию группам, находящимся в экономически уязвимом положении.