Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Парламентских

Примеры в контексте "Legislative - Парламентских"

Примеры: Legislative - Парламентских
The representatives drew up a far-ranging programme for parliamentary action, including legislative measures aimed at enhancing the effectiveness of the protection of human rights. Делегаты выработали широкую программу парламентских действий, включая меры законодательного характера, направленную на повышение эффективности защиты прав человека.
UNAMI continues to engage with the leaders of the major parliamentary blocs regarding the status of the constitutional review process in the forthcoming legislative session. МООНСИ продолжит взаимодействовать с лидерами крупных парламентских блоков в вопросе о состоянии процесса конституционного обзора на предстоящей сессии законодательного органа страны.
FLNKS had tried at one point to strengthen its internal unity, particularly during the legislative elections of 2007. НСФОК одно время предпринимал попытки укрепить свое внутреннее единство, особенно во время последних парламентских выборов 2007 года.
The authors of JS1 recommended that all necessary legislative and regulatory measures should be taken to authorize independent candidates to run in legislative and municipal elections. В СП1 рекомендовано принять все необходимые законоположения и регулятивные нормы, чтобы позволить независимым кандидатам баллотироваться на парламентских и муниципальных выборах.
The constitution envisages further expanding the parliament's important functions, both legislative and budgetary, in partnership with the member states. Конституция предусматривает дальнейшее расширение наиболее важных парламентских функций, как в сфере законодательства, так и бюджета, при сотрудничестве с государствами-участниками.
The political parties that had signed the agreement had agreed to resume work on amending the Constitution after the 2006 general legislative elections. Политические партии, которые подписали это соглашение, договорились о возобновлении работы, имеющей целью внесение изменений в Конституцию, после всеобщих парламентских выборов 2006 года.
During the November legislative elections, 64 additional seats in the People's Assembly would be reserved for women. На парламентских выборах в ноябре этого года для женщин будет зарезервировано 64 дополнительных места в Народном собрании.
The subsequent conduct of presidential and legislative elections in 2013 constituted an important step forward on the road to peace and stability. Последующее проведение президентских и парламентских выборов в 2013 году стало важным шагом на пути к миру и стабильности.
This law imposes a minimum quota of 20 per cent for women's representation in each municipal and legislative list. Этот закон предусматривает введение для женщин квоты в размере 20 процентов при составлении списков кандидатов для участия в муниципальных и парламентских выборах.
The representative of Germany said that his country had restarted the ratification procedure following legislative elections. Представитель Германии сообщил, что после проведения парламентских выборов его страна возобновила процедуру ратификации.
This Government will prepare for the holding of legislative and presidential elections. Правительство подготовит проведение парламентских и президентских выборов.
It is the intention of the Government to repeal the law permitting corporal punishment as a sentence by the court during the next legislative term. После парламентских выборов правительство планирует отменить закон, разрешающий применение телесных наказаний по приговору суда.
Takes note of the organization of presidential and legislative elections in the Democratic Republic of the Congo on 28 November 2011; принимает к сведению проведение 28 ноября 2011 года в Демократической Республике Конго президентских и парламентских выборов;
Forming a transitional Government of independent persons to oversee legislative and presidential elections; Формирование переходного правительства из независимых лиц для контроля за проведением парламентских и президентских выборов.
The outcome of the presidential and legislative elections of 28 November 2011 continued to affect confidence in national institutions and hamper constructive dialogue among political parties. Итоги президентских и парламентских выборов, состоявшихся 28 ноября 2011 года, продолжали отрицательно сказываться на отношении населения к национальным учреждениям и подрывать конструктивный диалог между политическими партиями.
In Rwanda, a regional umbrella organization working on human rights issues in the country reportedly experienced threats and intimidation after it published a controversial report on legislative elections. В Руанде, как сообщают, региональная зонтичная организация, занимающаяся вопросами прав человека в этой стране, подверглась угрозам и запугиванию, после того как ею был опубликован вызвавший споры отчет о парламентских выборах.
During the period under review, UNIOGBIS assisted national stakeholders in preparing for the conduct of presidential and legislative elections, which took place on 13 April. В отчетный период ЮНИОГБИС оказывало помощь национальным участникам в подготовке к проведению президентских и парламентских выборов, которые состоялись 13 апреля.
I welcome the successful completion of presidential and legislative elections in Guinea-Bissau, which could not have been achieved without the sustained support and engagement of key regional and international partners. Я приветствую завершение президентских и парламентских выборов в Гвинее-Бисау, которое было бы невозможно в отсутствие неизменной поддержки и содействия со стороны основных региональных и международных партнеров.
After several delays, the first round of presidential and legislative elections were held on 23 January 2011, and the second round of legislative elections on 27 March 2011. После ряда задержек 23 января 2011 года прошел первый тур президентских и парламентских выборов, а 27 марта 2011 года состоялся второй тур парламентских выборов.
In particular, delays in completing the envisaged political transition, including the organization of parliamentary elections, impeded much needed institutional and legislative reforms. Так, задержки в завершении намеченных политических преобразований, включая организацию парламентских выборов, помешали проведению очень важных институциональных и законодательных реформ.
Starting with the 2008 legislative elections, drastic changes were made to the Legislative Yuan in accordance with a constitutional amendment passed in 2005. Начиная с парламентских выборов 2008 года, радикальные изменения были внесены в Законодательный юань в соответствии с конституционной поправкой, принятой в 2005 году.
The legislative election was also won by ARENA, which did not, however, gain an absolute majority in the Legislative Assembly. На парламентских выборах также победила партия АРЕНА, которая тем не менее не получила абсолютного большинства голосов в законодательном собрании.
In accordance with these provisions and the people's right to self-determination, the Lebanese authorities are in the process of preparing the legislative elections to be held in autumn 1996 (the last legislative elections date back to August-September 1992). Во исполнение указанных положений и права народа на самоопределение власти Ливана в настоящее время готовятся к проведению парламентских выборов, которые состоятся осенью 1996 года (последние выборы проводились в августе-сентябре 1992 года).
The Government that emerged from the legislative elections of 2002 changed the legal regime governing the entry into, stay in and removal from the national territory of aliens, relying on the legislative authority granted by Parliament under Act No. 22/2002, of 21 August. Пришедшее к власти после парламентских выборов 2002 года правительство воспользовалось своим правом законодательной инициативы и изменило правовой режим въезда, пребывания и выдворения иностранцев с национальной территории, который был утвержден парламентом 21 августа в законе 22/2002.
The number of women members of the House of Representatives elected during the 7 September 2007 legislative election thus came to 34 out of a total of 325 deputies, or 10.46 per cent, which is a decline in comparison with the 2002 legislative elections. Тем не менее число женщин - членов палаты представителей, выбранных в ходе парламентских выборов 7 сентября 2007 года, составляет 34 от общего числа в 325 депутатов или 10,46 процента, что меньше по сравнению с парламентскими выборами 2002 года.