Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Парламентских

Примеры в контексте "Legislative - Парламентских"

Примеры: Legislative - Парламентских
Articles 68 and 161 of the Constitution established the Constitutional Council, with responsibility for handling presidential and legislative electoral cases and verifying the legality of referendums. На основании статей 68 и 161 Конституции создан Конституционный совет, которому поручено рассматривать споры, касающиеся выборов Президента и парламентских выборов, а также следить за правильностью проведения референдума.
Cost of preparations for the upcoming legislative and presidential elections in Guinea-Bissau (elections component). расходы на подготовку предстоящих парламентских и президентских выборов в Гвинее-Бисау (компонент выборов).
First, it is imperative that the second round of legislative elections, as well as the municipal and local elections, be conducted smoothly and take place on time. Прежде всего, необходимо, чтобы второй раунд парламентских выборов, а также выборы в муниципальные и местные органы власти прошли гладко и вовремя.
However despite remedial action by the courts, some parties, under the banner of a coalition of opposition parties, called for a boycott of presidential and legislative elections. Однако, несмотря на урегулирование ситуации в судебных инстанциях, некоторые политические партии, входившие в объединение оппозиционных сил, заявили о бойкоте президентских и парламентских выборов.
In line with a mandate provided by the Security Council, the Special Representative of the Secretary-General in Côte d'Ivoire is mandated to certify that all stages of the electoral process provide the necessary guarantees for holding open, free, fair and transparent presidential and legislative elections. В соответствии с мандатом, выданным Советом Безопасности, Специальному представителю Генерального секретаря в Кот-д'Ивуаре было поручено удостовериться, что на всех этапах избирательного процесса будут обеспечены необходимые гарантии проведения открытых, справедливых, заслуживающих доверия и транспарентных президентских и парламентских выборов.
The Security Council welcomes the swearing in of President Kumba Yala on 17 February 2000 and the return to constitutional and democratic order in Guinea-Bissau following the holding of free and fair presidential and legislative elections. Совет Безопасности приветствует приведение к присяге президента Кумбы Йала 17 февраля 2000 года и восстановление конституционного и демократического порядка в Гвинее-Бисау после проведения свободных и справедливых президентских и парламентских выборов.
They underline in this context the importance of holding of free and fair legislative and presidential elections, which are scheduled to take place on 28 November 1999, with a view to re-establishing normal institutional life. В этой связи они подчеркивают важность проведения свободных и справедливых парламентских и президентских выборов, которые намечено провести 28 ноября 1999 года, в целях возвращения деятельности институциональных органов в нормальное русло.
A strict timetable must be followed between the holding of the referendum scheduled for 18 December and the legislative and presidential elections that must occur prior to the end of the transition period, namely, 30 June 2006. Необходимо обеспечить четкое соблюдение графика проведения референдума, намеченного на 18 декабря, и парламентских и президентских выборов, которые должны состояться до окончания переходного периода, завершающегося 30 июня 2006 года.
In 2005, civil society had participated as an observer in the first ever multiparty presidential election and in the legislative elections, and all political forces were now represented. В 2005 году гражданское общество участвовало в качестве наблюдателя в первых многопартийных президентских и парламентских выборах, и сейчас в стране представлены все политические силы.
In the political arena it should be noted that since the 1994 Conference, a Commission on Population, Environment and Development has been set up within the legislative assembly. Затрагивая политическую область, следует отметить, что после проведения Конференции в 1994 году в парламентских рамках была создана Комиссия по народонаселению, окружающей среде и развитию.
In the last legislative elections in 2002, the number of women who stood as candidates increased to 28.9 per cent of all candidates. На последних парламентских выборах в 2002 году число женщин, выдвинутых кандидатами, поднялось до 28,9 процента от всех кандидатов.
In July 2004, the Council encouraged the Central African authorities, who bore the primary responsibility for the success of the transition, to maintain their efforts to organize as a top priority free, transparent and democratic presidential and legislative elections at the beginning of 2005. В июле 2004 года Совет рекомендовал центральноафриканским властям, которые несут главную ответственность за успешное завершение переходного периода, не ослаблять своих усилий по решению первоочередной задачи - проведения в начале 2005 года свободных, транспарентных и демократических президентских и парламентских выборов.
Switzerland is willing to provide support not only for the presidential election but also for the legislative and local elections that will take place in 2005. Швейцария готова оказать поддержку в проведении не только президентских, но и парламентских выборов и выборов в местные органы власти, которые состоятся в 2005 году.
This legislative measure is required, as there are no provisions in the 1991 Constitution or the Electoral Act of 2002 under which a parliamentary election could be challenged. Такая законодательная мера необходима с учетом того, что в Конституции 1991 года и Законе о выборах 2002 года отсутствуют положения, предусматривающие возможность обжалования результатов парламентских выборов.
Lastly, the representatives of the people and the other participants consider that the parliamentary days have created a new climate of dialogue and confidence between the executive and legislative branches which will promote the positive evolution of the process of peace and national reconciliation in Burundi. И наконец, народные представители и другие участники парламентских дней считают, что эти парламентские дни создают новую атмосферу диалога и доверия между исполнительной и законодательной ветвями власти, которая будет способствовать позитивному развитию процесса мирного урегулирования и национального примирения в Бурунди.
In the legislative debate, some decision makers argued that equality of treatment would cause an increase in spending, since the benefit was based on the wage of the beneficiary, and men's average wages are about 20 per cent higher than women's. В ходе парламентских прений представители некоторых директивных органов утверждали, что равное обращение может привести к увеличению расходов, так как пособие рассчитывается на основе заработной платы бенефициара, а у мужчин средняя зарплата примерно на 20% выше, чем у женщин.
After the legislative elections held in 2008, the new National Assembly formed as a result of this electoral process instructed its Constitutional Commission to draft a new Constitution based on proposals from the five political parties represented in Parliament. После проведения в 2008 году парламентских выборов новая Национальная ассамблея, сформированная по итогам этих выборов, поручила своей Конституциональной комиссии разработать новую конституцию на основе предложений пяти политических партий, представленных в парламенте.
For the Government that resulted from the 2008 legislative elections the percentage of women in the National Assembly increased from 15% to 38.6%. По итогам парламентских выборов 2008 года доля женщин в Национальной ассамблее выросла с 15% до 38,6%.
Following the December 2009 legislative elections, there was only 1 woman among the 33 representatives in the Assembly of the Union, which means a level of parliamentary representation of 3 per cent for women compared to 97 per cent for men. По результатам прошедших в декабре 2009 года парламентских выборов, из 33 депутатов Ассамблеи Союза только один - женщина; таким образом, представленность женщин среди парламентариев составляет 3 процента по сравнению 97 процентами мужчин.
Civilian oversight of the security sector is strengthened, including enhanced effectiveness of existing legislative security committees and the establishment of mechanisms for civil society engagement. Усиливается гражданский надзор за сектором безопасности, в том числе путем повышения эффективности действующих парламентских комитетов по вопросам безопасности и формирования механизмов для приобщения гражданского общества.
Following the second round of the presidential and legislative elections, allegations of corruption directed against the Provisional Electoral Council intensified, owing in part to delays in the announcement of the results. З. После второго тура президентских и парламентских выборов усилились обвинения в коррупции по адресу Временного избирательного совета, вызванные отчасти задержками с объявлением результатов.
MINUSTAH has provided vital security and logistical support during presidential and legislative elections, supported programmes designed to strengthen the rule of law and conducted capacity-building work with the Haitian National Police (HNP) through the HNP reform plan. МООНСГ обеспечивала жизненно важную безопасность и материально-техническую поддержку в ходе президентских и парламентских выборов, поддерживала программы, направленные на укрепление верховенства права, и предпринимала усилия по укреплению потенциала Гаитянской национальной полиции (ГНП) на основе плана реформирования ГНП.
During the reporting period, the political situation in the Central African Republic remained stable as preparations started for the first round of the presidential and legislative elections set for 23 January 2011. З. В ходе отчетного периода политическая ситуация в Центральноафриканской Республике оставалась стабильной, что совпало с началом подготовки к первому раунду президентских и парламентских выборов, намеченному на 23 января 2011 года.
That timetable established dates for voter registration, the nomination of candidates and a possible second round of presidential and legislative elections, to be held on 20 March 2011. В данном графике определены даты регистрации избирателей, выдвижения кандидатов и возможного второго раунда президентских и парламентских выборов, который должен состояться 20 марта 2011 года.
In the consultations of the whole that followed, Council members welcomed the report and underlined the need for stability and national reconciliation, particularly with a view to the upcoming legislative elections. На последовавших за этим консультациях полного состава члены Совета приветствовали доклад и подчеркнули необходимость стабильности и национального примирения, тем более в свете предстоящих парламентских выборов.