The voters' turnout for the legislative election was around 70.99 percent (121,558,336 of 171,265,442 registered voters), whereas for the presidential election, 127,983,655 voters cast their vote yielding a turnout of 72.56 percent. |
Явка избирателей на парламентских выборах составила около 70,99% (121558336 из 171265442 зарегистрированных избирателей), в то время как на президентских выборах проголосовали 127983655 избирателей, т.е. явка составила 72,56%. |
Taking note of the holding of the first multi-party legislative elections in 1993, the first multi-party municipal elections in 1995 and the first multi-candidate presidential election in February 1996, |
отмечая проведение первых многопартийных парламентских выборов в 1993 году, муниципальных выборов в 1995 году и президентских выборов в 1996 году, |
With regard to actions carried out within the parliamentary framework, the Equality Committee of the Congress of Deputies has functioned as a permanent legislative committee in the ninth (2008-2011) and tenth (2011-present) parliamentary terms. |
Что касается мероприятий в рамках парламентской деятельности, то во время девятого (2008 - 2011 годы) и десятого (с 2011 года по настоящее время) сроков парламентских полномочий в качестве постоянного законодательного комитета функционировал и продолжает функционировать Комитет по равноправию Конгресса депутатов. |
All member states of the AU are for example required to send at least one woman parliamentarian (out of five) to the Pan African Parliament - the AU's legislative organ. |
Так, например, в состав парламентских делегаций государств - членов Африканского союза обязательно должна входить как минимум одна женщина-парламентарий (каждая национальная делегация при Панафриканском парламенте, законодательном органе Африканского союза, состоит из 5 парламентариев). |
On 9 August 2011, the chairmen of national-level ethnic cultural centres took part in parliamentary hearings on the implementation of the Convention, organized by the Legislative Chamber Committee on Democratic Institutions, Non-Governmental Non-Profit Organizations and Citizens' Self-Governance Bodies. |
9 августа 2011 года председатели республиканских НКЦ Узбекистана приняли участие в парламентских слушаниях о ходе выполнения Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, организованных Комитетом по демократическим институтам, негосударственным некоммерческим организациям и органам самоуправления граждан Законодательной палаты Олий Республики Узбекистан. |
Certificate in Legislative Drafting, Bureau of Parliamentary Studies and Training, New Delhi, November 1992-February 1993. |
Свидетельство о профессиональной подготовке в области составления законопроектов, Бюро парламентских исследований и профессиональной подготовки, Нью-Дели, ноябрь 1992 года - февраль 1993 года |
In 2000, women held only 9.5 per cent of seats in the Legislative Assembly; 33 per cent of legislative, senior government and managerial positions; and 47 per cent of professional and technical positions. |
В парламентских структурах женщины представляют лишь 9,5 процента депутатов, женщины, занимающие должности в законодательных, руководящих и управляющих органах, составляют лишь 33 процента от общего числа руководителей, а женщины-специалисты и технические сотрудники составляют 47 процентов от общего числа занятых. |