Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Парламентских

Примеры в контексте "Legislative - Парламентских"

Примеры: Legislative - Парламентских
The Security Council underlines that, in addition to the successful holding of the presidential elections in July and August 2013, the holding of the legislative elections marks a further step in the restoration of democratic governance and the full return of constitutional order in Mali. Совет Безопасности подчеркивает, что, дополняя успешное проведение в июле и августе 2013 года президентских выборов, проведение парламентских выборов знаменует собой очередной шаг на пути к восстановлению демократического управления и полному возврату к конституционному порядку в Мали.
JS states that, after the 2010 presidential and legislative elections, out of a concern for free and transparent elections, independent national electoral commissions were established, an electoral code was adopted, and national and international observation missions were conducted. ЗЗ. В СП отмечено, что после проведения президентских и парламентских выборов в 2010 году для гарантирования свободных и транспарентных выборов были созданы независимые национальные избирательные комиссии, был принят Избирательный кодекс, а также были сформированы национальные и международные группы наблюдателей.
Despite some violence, which resulted in re-voting in some 31 polling stations, mainly in the Provinces of Bubanza and Bujumbura Rural, the communal elections of 3 June were held successfully and paved the way for the legislative and senatorial elections in July. Несмотря на отдельные вспышки насилия, потребовавшие проведения повторного голосования на некоторых из избирательных участков, особенно в провинциях Бубанза и Бужумбура-Рюраль, выборы в коммуны 3 июня прошли успешно, создав условия для проведения парламентских выборов и выборов в сенат в июле.
We are all working to ensure that the second round of local and legislative elections will be more effectively managed than the first and that the Presidential elections scheduled for the end of this year will achieve a still higher standard. Мы все стремимся обеспечить, чтобы руководство вторым раундом местных и парламентских выборов было обеспечено более эффективно, чем первым, а также стремимся достичь более высоких стандартов в ходе назначенных на конец нынешнего года президентских выборов.
In 1992, six political parties took part in the legislative elections. In 1996, 36 political parties participated in the municipal elections; town councillors representing 15 of them were elected. В 1992 году в парламентских выборах участвовало шесть, а в 1996 году в муниципальных - 36 политических партий, 15 из которых получили представительство в муниципальных советах.
(b) Increased skills of staff of parliamentary administrations in the areas of legislative management, parliamentary research and documentation, and knowledge and information management Ь) Повышение уровня квалификации работников парламентских органов в области законодательного управления, парламентских исследований и документации и управления знаниями и информацией
(c) Organizing two trainings for parliamentary officials in the areas of legislative management, and parliamentary research and documentation. с) организацию двух учебных курсов для парламентских работников в области законодательного управления и парламентских исследований и документации.
Monthly training, workshops and mentoring for the National Congress on the functioning of parliamentary systems and the establishment of administrative and procedural structures for a functioning legislative branch Проведение ежемесячных учебных занятий, семинаров и программ наставничества для Национального конгресса по вопросам функционирования парламентских систем и создания административных и процедурных механизмов для обеспечения функционирования законодательной ветви власти
The legislative work and parliamentary debates conducted by the Andorran Parliament between 1997 and 2005 on the content of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women focused on two main areas: В период 1997-2005 годов в рамках законодательной работы и проводившихся Генеральным советом парламентских обсуждений по существу положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин главное внимание уделялось двум основным аспектам:
A few countries noted that although there were no required legislative procedures for public participation in the preparation of national laws, there were many opportunities for the public to take an active part in parliamentary hearings. Несколько стран отметили, что, несмотря на отсутствие необходимых законодательных процедур в отношении участия общественности в подготовке национальных законов, у общественности существует много возможностей для активного участия в парламентских слушаниях.
invites the Government, in anticipation of the legislative elections to be held in 1998, to take the necessary measures to guarantee transparency and respect for the electoral law... in order to facilitate the free participation of all political parties (para. 4); предлагает правительству в преддверии намеченных на 1998 год парламентских выборов принять все необходимые меры для обеспечения гарантий гласности и соблюдения действующего избирательного закона... с тем чтобы содействовать свободному участию всех политических партий (пункт 4);
He also discussed the redrawing of the boundaries of electoral constituencies for the legislative elections and decided to return to the 2005 decree. On 27 October, presidential decrees were issued, which further amended the boundaries of electoral constituencies. Кроме того, он обсудил изменение границ избирательных округов для парламентских выборов и решил вернуться к указу 2005 года. 27 октября были изданы указы президента, которыми изменялись границы избирательных округов.
The Group congratulated all the stakeholders in the Guinea transition for their commitment to the process and encouraged them not to relent in their efforts to ensure a successful transition culminating in the holding of free, transparent and credible presidential and legislative elections. Группа выразила признательность всем заинтересованным сторонам переходного процесса в Гвинее за их приверженность этому процессу и призвала их не ослаблять своих усилий для обеспечения успеха переходного процесса, достойным завершением которого станет проведение свободных, транспарентных и заслуживающих доверие президентских и парламентских выборов.
71.87. Take the measures necessary to make sure that the upcoming presidential and legislative elections present all guarantees of freedom, regularity and transparency, and, to this end, notably accept the presence of international observers (France); 71.87 принять необходимые меры для того, чтобы в ходе предстоящих президентских и парламентских выборов были обеспечены все гарантии свободы, регулярности и транспарентности, и с этой целью согласиться с присутствием международных наблюдателей (Франция);
The Committee welcomed the significant progress made in the implementation of the transition process, including the successful completion of the electoral process with the holding of legislative elections and the first round of presidential elections on 30 July 2006. Комитет приветствовал существенный прогресс в осуществлении переходного процесса и, в частности, результаты избирательного процесса, выразившиеся в организации парламентских выборов и первого тура президентских выборов 30 июля 2006 года.
Commending the people and Government of Liberia for holding a national referendum, presidential and legislative elections in 2011, and recognizing the support provided by the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) to achieve them, отдавая должное народу и правительству Либерии в связи с проведением в 2011 году национального референдума и президентских и парламентских выборов и отмечая поддержку в их организации, оказанную Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ),
Calls upon the Guinean authorities and the opposition to work together to establish a timetable for legislative elections and to ensure that the right to freedom of opinion and expression and the right to freedom of peaceful assembly and association are protected throughout the electoral process; призывает гвинейские власти и оппозицию к сотрудничеству в целях определения сроков проведения парламентских выборов и обеспечения в ходе избирательного процесса защиты свободы мнений и их свободного выражения, свободы мирных собраний и ассоциаций;
(a) United Nations Volunteers ($2,785,300), owing to an increase in the living allowance in July 2007 and June 2008 and the non-repatriation of 136 Volunteers as a result of the postponement of the presidential and legislative elections; а) добровольцы Организации Объединенных Наций (2785300 долл. США) - вследствие увеличения прожиточного пособия в июле 2007 и июне 2008 года и нерепатриации 136 добровольцев в связи с отсрочкой президентских и парламентских выборов;
Noting the key importance of the realization of the partial legislative, municipal and local elections, and noting in this regard the importance of the installation of the country's Permanent Electoral Council as established in the constitutional amendments, отмечая ключевое значение проведения частичных парламентских, муниципальных и местных выборов и отмечая в этой связи важность создания в этой стране Постоянного избирательного совета в соответствии с конституционными поправками,
(b) Increase the quota of 15 percent representation and ensure that the new quota is in force for the legislative election of June 2012 and the local election of 2013; Ь) увеличить 15-процентную квоту на представительство и обеспечить, чтобы новые квоты вступили в силу начиная с парламентских выборов, намеченных на июнь 2012 года, и выборов в местные органы власти, намеченных на 2013 год;
Urges the Haitian authorities to complete the run-off legislative, local and municipal elections as soon as feasible, and calls on MINUSTAH to provide all appropriate assistance in this regard, consistent with its mandate, and with the support of regional and subregional organizations; настоятельно призывает гаитянские власти завершить, по возможности в самые короткие сроки, проведение заключительного тура парламентских выборов и выборов в местные и муниципальные органы власти и призывает МООНСГ оказывать все надлежащее содействие в этой связи в соответствии с ее мандатом и при поддержке региональных и субрегиональных организаций;
Notes with interest that the democratic transition process in Equatorial Guinea has so far led to the holding of the first multi-party legislative elections in 1993, the first multi-party municipal elections in 1995 and the first multi-candidate presidential election in February 1996; З. с интересом отмечает, что процесс демократического перехода в Экваториальной Гвинее до настоящего времени выражался в проведении первых плюралистических парламентских выборов в 1993 году, муниципальных выборов в 1995 году и президентских выборов в феврале 1996 года;
Legislative elections were held on 28 September 2013, with an estimated turnout of 80 per cent. Что касается парламентских выборов, то они были проведены 28 сентября 2013 года; согласно оценкам, в них участвовали 80 % избирателей.
Thus, the international conference on increasing the State's competitiveness by strengthening public participation in the adoption of parliamentary decisions was held on 19 and 20 October 2006; the conference drafted recommendations on increasing the transparency of the legislative process by promoting public participation. Так, 19-20 октября 2006 года проведена международная научно-практическая конференция на тему "Повышение конкурентоспособности государства через усиление общественного участия в принятии парламентских решений", на которой были разработаны рекомендации по повышению прозрачности законотворческого процесса через продвижение общественного участия.
This project is therefore designed to support parliamentary administrations in Latin America to establish a Latin America Parliamentary Knowledge Network which will facilitate their structured and coherent cooperation in the areas of management of legislative documentation, parliamentary research, and knowledge and information exchanges. Поэтому этот проект ориентирован на поддержку парламентских органов в Латинской Америке в деле создания Латиноамериканской сети парламентских знаний, которая будет способствовать структурированному и целенаправленному сотрудничеству в области обработки законодательной документации, парламентских исследований и обмена знаниями и опытом.