Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Нормативных актов

Примеры в контексте "Legislation - Нормативных актов"

Примеры: Legislation - Нормативных актов
UNDCP will train national authorities in implementing national legislation and regulations on the control of licit drug supply. ЮНДКП будет консультировать национальные органы по вопросам осуществления национального законодательства и нормативных актов, касающихся контроля за законным предложением наркотических средств.
Drafting and enforcement of environmental protection regulations, legislation and enforcement. Подготовка и обеспечение соблюдения установлений и нормативных актов, касающихся охраны окружающей среды.
Examination of existing legislation in order to identify provisions that promote the education of girls. Анализ законодательства и определение тех нормативных актов, которые способствуют развитию системы образования для девочек.
Railway company provides correct use the legislation and other normative acts, international agreements within dependent enterprises and organizations. Железнодорожная компания обеспечивает правильное применение законодательства и других нормативных актов, международных соглашений подчиненными ему предприятиями и организациями.
It will support the review of and amendments to legislation and regulations to bring them into line with both Conventions. Он будет содействовать обзору законодательства и нормативных актов и внесению в них поправок, с тем чтобы привести их в соответствие с обеими конвенциями.
In this connection, the country has been trying to create legislation that implements EU regulations such as the Seveso II Directive. В этой связи страна предпринимает попытки разработать законодательство, которое обеспечивало бы выполнение таких нормативных актов ЕС, как директива "Севесо II".
ensure application of legislation, regulations and instructions concerning health and safety; контроль за выполнением законоположений, постановлений нормативных актов и инструкций по безопасности и санитарно-гигиеническим условиям труда;
It will also be responsible for adjusting current human rights legislation and regulations. Она также следит за принятием законов и нормативных актов по вопросам, касающимся прав человека.
There are no legislation or regulations on safety in road tunnels in our country. Никаких законодательных или нормативных актов по безопасности в автодорожных туннелях в нашей стране не имеется.
The essential features of national legislation and regulations of some States are described in section III below. Основные элементы национальных законов и нормативных актов ряда государств описаны в разделе III ниже.
The minimum set of basic legislation, the so-called quick start package was also adopted. Был также принят минимальный набор основных законодательных актов - так называемый "комплекс неотложных нормативных актов".
Technical assistance is also provided in framing and drafting banking, foreign exchange and related legislation as well as regulatory provisions. Предоставляется также техническая помощь в разработке банковского, валютного и смежного законодательства, а также нормативных актов.
Human rights legislation may be invoked in relation to employment practices, including hiring and firing in the workplace. Положения нормативных актов о правах человека могут использоваться применительно к практике в области занятости, включая прием на работу и увольнение.
Since independence, Uzbekistan has established a system of human rights legislation, which includes more than 100 laws and regulations. За годы независимости сформирована система законодательства о правах человека, включающая в себя более 100 законов и нормативных актов.
A system of human rights legislation comprising more than 100 laws and regulations has been built up since independence. За годы независимости сформирована система законодательства о правах человека, включающая в себя более 100 законов и нормативных актов.
Labour protection legislation consists of this Act and other regulations adopted in accordance with the Labour Act. Законодательство об охране труда состоит из настоящего Закона и издаваемых в соответствии с ним других нормативных актов.
However, it regrets the slow implementation of existing legislation due to lack of regulatory by-laws, mechanisms and policies. Тем не менее он выражает сожаление в связи с медленной имплементацией действующего законодательства из-за отсутствия подзаконных нормативных актов, механизмов и политики.
Ireland's legislation relating to subsidiary protection was a transposition of the relevant European Community legislation. Положения законодательства Ирландии относительно субсидиарной защиты заимствованы из соответствующих нормативных актов Европейского сообщества.
The content of international legislation on the protection of human rights is taken into account when drafting laws and other national legislation. Положения международного законодательства, касающиеся защиты прав человека, учитываются при подготовке проектов законов и других нормативных актов.
The database is the largest online legal library of national legislation in those two fields, containing the legislation of some 175 jurisdictions. Эта база данных представляет собой самую большую онлайновую правовую библиотеку текстов национальных нормативных актов в этих двух областях, в которой содержатся нормативные тексты приблизительно 175 стран.
ISDEMU was also responsible for reviewing domestic law in order to eliminate discriminatory legislation and to bring secondary legislation in line with international conventions. ИСДЕМУ занимается также обзором внутреннего законодательства на предмет устранения дискриминационных положений и приведения нормативных актов страны в соответствие с положениями международных конвенций.
A large majority of countries have some form of legislation on violence, either an overall prohibition, or separate pieces of legislation focusing on distinct manifestations. В значительном большинстве стран действует законодательство о насилии в форме либо общего запрета, либо отдельных нормативных актов, посвященным различным проявлениям.
We are considering the preparation of such legislation in the light of similar legislation enacted or proposed to be enacted in other countries. Мы планируем разработать такое законодательство на основе аналогичных нормативных актов, которые уже действуют или которые намечено принять в других странах.
If cases of ignoring the legislation on protection of persons younger than 18 years are discovered, the State inspectors on labour protection invoke the present legislation. При установлении фактов несоблюдения законов о защите лиц в возрасте моложе 18 лет государственные инспекторы по охране труда применяют положения вышеприведенных нормативных актов.
The principle of non-refoulement is therefore enshrined in Maltese legislation by virtue of the provisions of the Refugees Act and the pertinent subsidiary legislation. Таким образом, принцип невысылки закреплен в мальтийском законодательстве благодаря положениям Закона о беженцах и соответствующих нормативных актов.