It also has a Best Before on it, legally. |
На нём также есть срок годности, легально. |
Although the majority of abortions are conducted legally, the deteriorating conditions in the health sector lead to post-abortion complications and inferior reproductive health of women. |
Хотя большинство абортов осуществляются легально, ухудшение состояния здравоохранения является причиной послеабортных осложнений и снижения репродуктивной способности женщин. |
At the present time over 40 such organizations are legally operating in Ukraine. |
Сейчас в Украине легально действует уже свыше сорока таких организаций. |
If you're legally divorced when he signs the contract, you don't see a dime. |
Если он подпишет контракт после того, как вы легально разведетесь, вы не увидите ни цента. |
Customer identification requirements for legal entities include the individuals who are legally authorized to represent them, as well as their owners. |
Требования в отношении идентификации юридических лиц предусматривают получение информации об отдельных лицах, которые легально уполномочены представлять их, а также об их владельцах. |
All residents of Hong Kong, including foreign nationals who have entered Hong Kong legally, are covered by the scheme. |
Действия настоящей программы распространяются на всех лиц, проживающих в Гонконге, в том числе иностранных граждан, легально въехавших в Гонконг. |
The CHAIRMAN said that it was important to consider the status of all children, whether residing legally or illegally. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает важность рассмотрения положения всех детей независимо от того, легально или нелегально они проживают в стране. |
Foreign nationals working legally in Greece enjoy the right to equal pay with Greek nationals. |
Иностранные граждане, легально работающие в Греции, имеют право на равные с греческими гражданами условия оплаты труда. |
Meanwhile, the aircraft has changed registration and is now legally registered in Gambia. |
Тем временем самолет поменял место регистрации и сейчас легально зарегистрирован в Гамбии. |
What is more, the deliveries of weapons to Armenia are continuing, this time openly and legally. |
Более того, поставки вооружений в Армению продолжаются, теперь уже открыто и легально. |
If this cannot be done legally, crimes will continue to be committed against people who are least able to defend themselves. |
Если этого нельзя сделать легально, то преступления против людей, которые меньше всего способны защитить себя, будут совершаться и далее. |
The net monthly income of a legally employed foreigner is slightly less than the average income in the Czech Republic. |
Размер чистого ежемесячного дохода легально работающих иностранцев незначительно отстает от среднего уровня дохода в Чешской Республике. |
With regard to political rights, foreign citizens of Greek descent and long-term legally residing third country nationals may vote and stand as candidates in municipal elections. |
Что касается политических прав, то иностранные граждане греческого происхождения и граждане третьих стран, легально проживающие в стране на долгосрочной основе, могут голосовать и выдвигать свои кандидатуры на муниципальных выборах. |
Social security is guaranteed by the Constitution (Article 22 5) for all persons legally working in the country. |
Всем лицам, легально работающим в стране, Конституцией (статья 22, 5), гарантируется социальное страхование. |
To date, 75,000 foreigners were legally resident in Morocco. |
На сегодняшний день в Марокко легально находится 75000 иностранцев. |
This includes issuing work visas to immigrants and covers all persons who enter the country legally. |
Таким инструментом является выдача рабочих виз иммигрантам и охватывает всех тех, кто легально въезжает в страну. |
If the first may be legally prohibited, the second may not. |
Если первое может быть легально запрещено, то второе - нет. |
According to the Special Rapporteur, since foreign female spouses are not allowed to work legally, they automatically belong to a marginalized labour market. |
Как отметил Специальный докладчик, поскольку иностранным женам легально работать не разрешается, они автоматически маргинализуются на рынке труда. |
I want to ride it legally. |
Я хочу ездить на нём легально. |
And so, Elizabeth Margaret Stevens will you legally marry me? |
Поэтому, Элизабет Маргарет Стивенс... согласна ли ты жениться на мне легально? |
If you want to detain me, go ahead, but I'm in the States legally. |
Если захотите меня задержать - вперед, но я в штатах легально. |
I am the boss, legally as anything. |
Я босс, и ничего больше, всё легально. |
If you do it legally, you have to wait two weeks. |
Если делать его легально, нужно ждать 2 недели. |
The complainant seized the opportunity to be able to leave Ethiopia legally and applied for asylum in Switzerland for the first time on 25 June 2007. |
Заявительница воспользовалась этой возможностью, чтобы легально покинуть Эфиопию, и 25 июня 2007 года подала первое ходатайство об убежище в Швейцарии. |
The criminalization of abortion dissuades doctors from performing the procedure without a judicial mandate, even when the law legally permits it. |
Криминализация аборта сдерживает врачей от осуществления этой процедуры без наличия разрешения судьи даже в тех случаях, когда это легально предусмотрено законом. |