Английский - русский
Перевод слова Legally
Вариант перевода Легально

Примеры в контексте "Legally - Легально"

Примеры: Legally - Легально
Our professional clients are confident that our inventory is described correctly and is legally registered. Наши профессиональные клиенты уверены в том, что база данных, которую мы предоставляем, имеет правильное описание и легально зарегистрирована.
Poverty will lead to more migrants seeking to move, whether legally or not, to rich nations. Бедность приведет к большему количеству мигрантов, вынужденных просить помощи, легально или нелегально, у богатых стран.
They have just been published in English and Chinese, but cannot be legally distributed in China. Его записи были опубликованы только на английском и китайском языках, но до сих пор они не могут легально распространяться в Китае.
Zimmer's phony lawsuit gets it back into France entirely legally. Метод ложного процесса, которым пользуется Зиммер, позволяет перевести эти деньги во Францию абсолютно легально.
Official export statistics also show that Etablissement Jean Jbeili legally exported 45 kg between January and October, including 1 kg to Lebanon. Официальные статистические данные по экспорту также свидетельствуют о том, что в период с января по октябрь компания «Жан Джбейли» легально экспортировала 45 кг золота, в том числе 1 кг в Ливан.
1.13 Does Seychelles permit non-residents to change their names legally? 1.13 Разрешают ли Сейшельские Острова лицам, не являющимся постоянными жителями страны, легально менять свое имя и фамилию?
At present, the United Nations Charter legally binds wolf-states - that is, the Great Powers - to offer justifications for their use of armed violence. Сегодня Хартия ОНН легально обязывает государств-волков - то есть обладающих большой силой - предоставлять свои оправдания использования оружия.
Looking at the import tag, it must have been imported legally, and it's a limited edition sold for collectors. Судя по этикетке, это коллекционное вино, ввезённое легально в ограниченной партии.
Varian, you get these people Never legally in the country. Вариан, скажу откровенно: эти люди не смогут легально покинуть Францию.
Furthermore, many officials could not legally reside in France, and those from non-Schengen countries, who could legally reside in France, did so at considerable administrative and financial cost. Более того, многие сотрудники не могут легально проживать во Франции, а для тех, кто являются гражданами не входящих в Шенгенскую зону стран, но могут легально проживать во Франции, это сопряжено со значительными административными и финансовыми издержками.
In 1948, he had legally changed his name to Carl Kuon Suo before adopting the name Lobsang Rampa. В 1948 году он легально изменил имя на Карл Куон Суо, прежде чем стал Вторником Лобсангом Рампой.
Vitaliy Kuznetsov, a 32-year old Belarus citizen, entered the United States legally in 1998 to play hockey for a West Virginia team. Виталий Кузнецов, 32-х летний гражданин Беларуси приехал легально в США в 1998 г. Попытался стать игроком хоккейной команды в штате Западная Вирджиния.
Had this occurred, Kelley would have been unable to purchase a firearm legally through a Federal Firearms License (FFL). Если бы не это недоразумение, Руф был бы не в состоянии легально приобрести огнестрельное оружие из-за употребления наркотических веществ в соответствии с законом.
And yet we know they legally, as many other companies, pay very little tax back. И, не смотря на это, они легально, как и многие другие компании, выплачивают очень мало налогов.
In fact, Dominican nationals, foreigners legally resident and undocumented immigrants of whatever origin share exactly the same services, subject only to the exclusions reflecting their respective purchasing power. Фактически доминиканские граждане и легально проживающие в стране иностранцы, а также не имеющие документов иммигранты из любой страны, пользуются услугами одних и тех же служб, за исключением различий, зависящих от покупательной способности соответствующих лиц.
Foreign nationals without adequate funds may also be given legal aid before the National Court of Asylum irrespective of whether they entered French territory or reside there legally or illegally. Проситель убежища, имеющий иностранное гражданство, не располагающий достаточными средствами, может также воспользоваться правовой помощью при рассмотрении его дела в Национальном суде по вопросам права на убежище независимо от того, въехал ли он на французскую территорию или проживал на ней легально или нелегально.
The day repeal passes, I intend to be open for business legally in the thirstiest country on earth with Bacardi rum as my most exclusive offering. Грядет день, когда я смогу открыть этот бизнес легально в стране, испытывающей огромную жажду, и предложить им "Бакарди", как самый изысканный алкоголь в мире.
On October 17, 2012, he announced that he would be legally changing his name from Kim Junsu to Kim Minjun due to family reasons. 12 октября 2012 года он объявил, что по семейным обстоятельствам ему необходимо сменить свое имя с Ким Джи Су, на Ким Мин Джун, легально.
Those who enter with no authorization and are ineligible for any legal status are in the most precarious state, unable to work legally or access services. Наиболее неустойчивым является положение тех, кто прибывает в страну без разрешения и не имеет права на какой-либо юридический статус, не имея возможности работать легально и не имея доступа к услугам.
If that was the case, it would be an example - unfortunately not so rare - of a law contrary to what was right being passed quite legally. Если да, то это явится примером, к сожалению, нередкой ситуации, когда противоправный закон принят вполне легально.
As if that were not enough, it is prohibited for United States citizens or permanent residents to purchase products of Cuban origin legally, including tobacco and alcohol, in a third country, even for their own personal use. Кроме этого, гражданам или постоянным жителям Соединенных Штатов Америки запрещается легально покупать товары кубинского происхождения, в том числе алкоголь и табак в третьих странах - даже для личного пользования.
Whereas other factors may be at play, it is clear that such extra imports into Belgium were, to say the least, not legally exported from the purported countries of export. Хотя это может объясняться многими причинами, очевидно, что не все попадающие в Бельгию алмазы вывозятся из стран, указываемых в качестве стран их происхождения, легально.
This arsenal was to have been delivered to Noel Ramos Rojas, another Cuban national resident in the United States, who on several occasions had entered the country legally as a member of the overseas Cuban community for the purpose of carrying out sabotage against economic targets. Весь этот арсенал подлежал передаче Ноэлю Рамосу Рохасу, также кубинцу, проживающему в Майами. Рамос Рохас ранее неоднократно приезжал на Кубу легально в качестве члена сообщества кубинцев за рубежом.
Baron-Cohen cited two reasons why it might still be useful to consider AS to be a disability: to ensure provision for legally required special support, and to recognize emotional difficulties from reduced empathy. Барон-Коэн приводит две причины, почему может быть полезно считать синдром Аспергера инвалидностью (disability): чтобы обеспечить легально требуемую специальную поддержку и чтобы распознать эмоциональные трудности со сниженной эмпатией.
This strategem was adopted by the Colonial Office in order to allow time for Captain William Hobson to legally acquire sovereignty from the United Tribes of New Zealand by treaty. Эта уловка была принята колониальным бюро, с тем чтобы дать время капитану Уильяму Хобсону легально договорным путём лишить суверенитета Объединённые племена Новой Зеландии.