Ten minutes later, he leaves alone. |
Через десять минут он уходит. Один. |
What if Riley fights with him, leaves, |
Что если Райли нападает на него, уходит, |
She leaves Jonny that night and is found dead the next day. |
Она уходит от Джонни в тот же вечер, и на следующий день ее находят мертвой. |
The soul is gone, but it leaves a bitterness. |
Душа уходит, но оставляет горечь. |
And then you grab those seams when the ball leaves your fingers. |
А потом ты вцепляешься в эти швы, когда мяч уходит из руки. |
A fisherman leaves the danger to seek |
Уходит рыбак в свой опасный путь, |
At 18:05 he leaves the business, buys a ticket at Odenplan and takes the subway home. |
В 18:05 уходит из конторы, покупает билет на станции Уденплан и едет домой на метро. |
Who throws a party when his wife leaves him on their honeymoon? |
Кто устраивает вечеринку, когда от него уходит жена посреди медового месяца? |
Fills in the puzzles, whatever he can, and then leaves. |
Сидит в приемной с журналом, решает кроссворды и уходит. |
But then you're killed the moment he leaves? |
А потом вас убивают, как только он уходит? |
And he again leaves, and this time: water dripping, making a giant bowl in the rock where it drips in a stream. |
И снова он уходит, на этот раз это капли воды, образующие гигантскую чашу в скале, где вода протекает потоком. |
The payment is placed in the bowl, the client leaves, no one has seen anybody. |
Деньги кладут в аквариум, Клиент уходит, никто никого не видел. |
Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. |
Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
Well, you're like the dog that leaves the vet |
Ну... ты как собака, которая уходит от ветеринара |
If either partner leaves, he or she is barred from opening their own practice within 20 miles of BlueBell for at least year. |
Если кто-то из партнеров уходит, то ей или ему запрещено открывать свою практику в радиусе 30 километров от Блубелла как минимум год. |
So, when Jenna leaves the house and I can't see her anymore, she doesn't cease to exist. |
Так, значит, когда Дженна уходит из дому, и я больше её не вижу, она не перестает существовать... |
He always goes by himself, but often leaves in the company of a woman, rarely the same one. |
Всегда приходит один, но частенько уходит в женской компании, постоянно меняя спутниц. |
NADINE: She always texts me when she leaves, so I guess she's still in there with Mike B. |
Она всегда отписывается мне, когда уходит, так что, полагаю, она все еще там вместе с Майком Би. |
As he leaves, the Democratic Republic of the Congo is now in a much better situation with a real prospect of peace. |
Теперь же, когда он уходит, Демократическая Республика Конго находится в значительно лучшем положении, с реальной перспективой на мир. |
The road leaves from pass downwards, to us with it(her) not on a way. |
Дорога уходит с перевала вниз, нам с ней не по пути. |
As he leaves, Carrie asks Fara (Nazanin Boniadi) and Max (Maury Sterling) to secretly follow him. |
Когда он уходит, Кэрри просит Фару (Назанин Бониади) и Макса (Мори Стерлинг) тайно следовать за ним. |
Carrie looks at Saul, realizing that he did agree to the deal, and leaves without saying a word to him. |
Кэрри смотрит на Сола, понимая, что он всё таки согласился на сделку, и уходит, не сказав ему ни слова. |
she leaves Chambers, heads up Park Row. |
В 15:32, она уходит из конторы, идёт по Парк-Роу. |
Who leaves their door unlocked when they're not home? |
Кто оставляет дверь открытой, когда уходит из дома? |
Now nobody leaves this room until we discuss all of it, okay? |
А теперь никто не уходит из этой комнаты пока мы не обсудим все это, понятно? |