Примеры в контексте "Leave - Идти"

Примеры: Leave - Идти
We should leave, now, because you know, you're a busy man and we've taken far too much of your time. Нам нужно идти, потому что вы понимаете, вы занятый человек и мы отняли так много вашего времени.
You are safe, and you can leave the runway.» Вы остаетесь, можете идти. Удачи, ребят.
May I please leave this table - How special, special? Па, можно идти? - В каком смысле "особый"?
We must leave here on foot If there have no accident at hospital Now I'm already free В этой машине оставаться нельзя, надо идти пешком, а мы в пижамах.
Please leave the rest to us. we will be on our way. останьтесь отдохнуть... нам пора идти.
In the private sector, firms face higher costs in training, insurance, benefits, absenteeism, medical costs, sick leave, funerals and pensions. В частном секторе фирмам приходится идти на дополнительные затраты, связанные с подготовкой персонала, выплатой страховых пособий и предоставлением льгот, невыходами на работу, расходами на лечение, оплатой больничных листов, организацией похорон и выплатой пенсий.
I don't need you, so you can go... go and do whatever it is that you need to do, but just leave us to get on with our lives, please. Я не нуждаюсь в тебе, так что можешь идти... идти и делать, что там тебе нужно, но дай нам самим прожить свою жизнь, пожалуйста.
Whenever you're supposed, to go find a job you find a new problem and don't leave the house Всякий раз, когда тебе надо встать с утра и идти искать работу ты находишь у меня новую проблему и остаешься дома!
I didn't have anyplace to go, she likes having me around, so we both said, "Why leave?" at the same time. Мне некуда было идти, ей нравится, когда я за ней ухаживаю, так что у нас обоих возник вопрос:
If we leave now, we can make Delphi by sunset, but we have to go now. Если мы уйдем сейчас, успеем до Дельфи к закату, но нужно идти сейчас.
I'm going out now, but I'll leave the door open, so you can see Мне нужно идти, но я оставлю дверь открытой, так что сможешь смотреть.
I've never leave Min-shan I've no place to go Я никогда не покидала Минг Шан и мне не куда идти
Otherwise, the humanitarian agent may try to deliver without escort, but then have to accommodate to the power constellations on the spot and leave a certain portion of the aid material to the warring factions - at the risk of prolonging the war. С другой стороны, агент, осуществляющий доставку гуманитарной помощи, может попытаться сделать это без сопровождения, но в этом случае ему приходится идти навстречу различным центрам власти на местах и отдавать определенную долю средств помощи воюющим группировкам - а это грозит затягиванием войны.
Why would you leave a party alone in the middle of the night and go halfway across campus? Зачем ему было покидать вечеринку посреди ночи и идти через полкампуса?
We was faced with this one problem again, the same thing we had with Victoria - do we leave her here, or do we force her to go to the... to the safe zone? Мы снова столкнулись с той же проблемой, что было тогда с Викторией - мы оставляем ее здесь, или силой заставляем идти... в зону безопасности?
We can do whatever we want, right? - No, we can't just leave. мы можем идти куда хотим, правильно? -нет, мы не можем просто уйти
You get this done, you can have all the leave you need. после этого можешь идти куда захочешь.
Okay, but, Hanna, we have to go 'because if a train comes before we leave... ' Ладно. Но, Ханна, мы должны идти, потому что если поезд придет до того, как мы уйдем...
Mom, I don't want to go with Grandpa. Leave me here. Мама, я не хочу идти с дедушкой. Оставь меня здесь.
Leave the house whenever it pleases you. Ты можешь идти, если тебе так хочется.
Leave if you want, sir. Если вы хотите идти, идите один.
Take off my heavy shoes Leave my burdens... да и сложно по ней идти.
Don't leave me. Я не могу идти туда и выглядеть как сейчас.
Can I leave now? Теперь я могу идти, сэр?
They said I could leave. Они сказали, что мы можем идти.