| Now I better leave because the nuns where I'll be staying tonight, close the doors at nine. | Теперь мне надо идти, потому что я остановилась у монахинь, а они запираются в девять. |
| And those of you who want to go with him should leave the Temple and join him. | Те из вас, кто хочет идти с ним, Должны покинуть храм и присоединиться к нему. |
| He won't leave you and go to Kyoto. | Он не оставит тебя, чтобы идти в Киото. |
| You can leave this castle and go anywhere you desire. | Ты вольна покинуть крепость и идти, куда захочешь. |
| You leave me no other option, when you keep up your collision course. | Ты не оставил мне выбора, когда продолжал идти на конфликт. |
| You can never leave me alone because you have no place to go. | Ты никогда не сможешь оставить меня в покое, потому что тебе некуда идти. |
| You have to... leave me here and go on by yourself. | Ты должен оставить меня здесь и идти сам. |
| I won't leave with them. | Я не хочу никуда с ними идти. |
| Sunday, instead of going to church, We leave you and me... like Thelma and Louise. | В воскресенье, вместо того, чтобы идти в церковь, мы уедем, ты и я,... как Тельма и Луиза. |
| But I leave them with Alexi. I go to work. | Но я оставлять их с Алексеем и идти на работу. |
| You can't leave him alone and just walk off. | Ты не должен был бросать его на улице и идти домой. |
| You'll leave when I say so. | Я тебе скажу, когда ты можешь идти. |
| All right, everybody, just leave her in the lab and you can go. | Хорошо, все, просто оставьте ее в лаборатории и Вы можете идти. |
| We should go to bed, let this poor guy leave. | Нам нужно идти спать, Нэнс, дай этому бедняге уже уйти. |
| That way you can leave easy. | Так что вы можете спокойно идти. |
| I must leave, but I'll return tomorrow. | Мне ужно идти, но завра я обязательно вернусь. |
| No, leave me, I must go to her. | Нет, пустите меня, я должен идти к ней. |
| And because I cannot leave you, I have to come. | И еще потому, что я не могу оставить тебя, я должна идти. |
| There... and now I must leave. | Так. Мне нужно идти дальше. |
| In ceremony begins understanding and the will to carry on without those we must leave behind. | На церемонии рождается понимание И воля идти дальше без тех, кого мы должны оставить позади. |
| If you give me somewhere to go when I leave here. | Если вы укажете мне куда идти, когда я уйду. |
| If you let me go I'll leave for Mexico today, I promise. | Если ты позволишь мне идти, я уеду в Мексику сегодня же, обещаю. |
| I sent the money, so leave. | Я выслала деньги, ты можешь идти. |
| I will leave it up to random events and let the film take its own direction. | Я оставлю все на волю случая... и позволю фильму идти своим путем. |
| No nation can make unilateral concessions that leave its people more insecure. | Ни одно государство не может идти на односторонние уступки, подрывающие безопасность его народа. |