| That is my conviction, and, if nothing else, let us all leave this Hall with the determination to persist and persevere, and to give our children a viable future. | Я убежден в этом, и давайте все, покинув этот зал, выйдем из него исполненные решимости неуклонно и твердо идти вперед и дать нашим детям шанс выжить в будущем. |
| leave it to us it's his specialty go now hello, hoshi san? | Можешь идти. Привет, мистер Звезда. |
| Leave that suitcase here. | Нам надо идти, оставь чемодан здесь. |
| It is only ourselves - all of us - that have the privilege and also the duty to decide how we move ahead and what kind of Estonia we leave for our children to inherit. | Только у нас самих, у всех нас есть привилегия и в то же время обязанность решать, как мы будем идти дальше и какую Эстонию мы завещаем нашим детям. Давайте сообща возвеличивать Эстонию! |
| Leave it, you may go. | Оставьте. можете идти. |
| Leave it there and get out | Положи на стол и можешь идти. |
| Leave us alone, Granier. | Ну всё, можешь идти, Гранье. |
| I heard them Leave me now | Я поняла, теперь можешь идти. |
| They didn't want to get blown out of the sky and leave B5 defenseless, and they sure didn't want to die! | Они тоже не хотели идти, они не хотели быть взорванными к чертям и оставить Вавилон 5 беззащитным, и уж конечно они не хотели умирать! |
| The monastery of the Shubah. I must leave. I am not holy enough to enter. | Я не могу идти дальше и должен оставить вас! |