Английский - русский
Перевод слова Least
Вариант перевода Меньше всего

Примеры в контексте "Least - Меньше всего"

Примеры: Least - Меньше всего
Our spooky friends from V Section, they will come calling just when you least expect it. Наши скрытные друзья из отдела "В" призовут его, когда меньше всего ожидаешь.
They always turn up when you expect them the least. Они всегда появляются, когда ждёшь их меньше всего
It's been more than a year, but that kind of anger can bubble up when you least expect it. Это произошло больше, чем год назад, но такого рода ярость может взрываться, когда меньше всего этого ожидаешь.
First you, and then me in this bath, when I least suspect it. Сначала тебя. А потом меня, прямо в ванне, когда я меньше всего этого ожидаю.
If I was in your shoes, ranting would be the least of my worries. Будь я на твоём месте, меня бы меньше всего заботило, что я разошлась.
In which case, I suggest that we next hit Savage when he least expects it. В этом случае, предлагаю застать Сэвиджа в тот момент, в который он меньше всего этого ожидает.
It seems the most expensive place you're advertising is actually bringing you the customers who are spending the least. Похоже, что самая дорогостоящая реклама привлекает к вам клиентов, которые тратят меньше всего.
And least of all the king's assassins that he'll have to hang for. И меньше всего он захочет впускать убийц короля.
Believe me when I tell you... how I found out is the least of your concerns. Поверь мне, меньше всего тебя должно беспокоить, откуда я узнал об этом.
I don't want to hurt anybody, Hal, least of all you or Ben or Matt. Я не хочу причинить никому вред, Хэл. А меньше всего - тебе, Бену или Мэтту.
That should be the least of your worries right now. Сейчас Вас это меньше всего должно затрагивать.
They must, however, be lifted from the poorer majorities who have had the least role in creating the crisis. Однако деньги не должны изыматься у менее обеспеченного большинства, меньше всего виновного в возникновении кризиса.
We contribute the least to the causes of climate change, yet we suffer the most from its effects. Мы меньше всего ответственны за климатические изменения, однако мы больше всего страдаем от их последствий.
The route selected for the gas pipeline is the one that poses the least threat to the environment; it does not pass through any village. Трасса, выбранная для прокладки трубопровода, меньше всего угрожает окружающей среде - она не проходит ни через одну деревню.
The measures that are least implemented relate to vocational rehabilitation in rural areas, cooperation with organizations of persons with disabilities and availability of qualified staff. К числу мер, которым уделяется меньше всего внимания, относятся профессиональная реабилитация в сельских районах, сотрудничество с организациями инвалидов и подготовка квалифицированного персонала.
We are convinced that genuine concern for the people of Nigeria is the least consideration in the minds of the authors of this draft resolution. Мы убеждены в том, что в своих действиях авторы данного проекта резолюции меньше всего руководствуются подлинной заботой об интересах народа Нигерии.
Climate change would weigh most heavily on the poor and vulnerable communities that were least able to adapt. Изменение климата больше всего скажется на бедных и уязвимых сообществах, которые меньше всего способны адаптироваться к этим изменениям.
Part-time work is most extensive in the public sector and in private service industries, and is least extensive in the industrial sector. Неполная занятость наиболее характерна для государственного сектора и частных компаний, работающих в сфере услуг, и меньше всего распространена в промышленности.
The burden of paying the debt has fallen most heavily on those least able to carry it - the poor. Самое тяжелое бремя выплаты задолженности вынуждены нести те, кто меньше всего на это способен, - неимущие.
At the moment, that's the least of your concerns. В данный момент, это касается вас меньше всего.
The Secretary-General's report points out that consolidated appeals for countries that are in the process of transition have been the least funded. В докладе Генерального секретаря отмечается, что меньше всего ресурсов в ответ на сводные призывы поступило для стран, переживающих переходный период.
Consequently, the legislative branch of any emergent democracy is invariably the least exposed to the processes of governance and, thus, the one with the weakest institutional capacity and memory. Поэтому законодательная ветвь любой нарождающейся демократии всегда меньше всего подчиняется процессам управления и, таким образом, обладает самыми слабыми институциональными возможностями и памятью.
The Convention on desertification had benefited the least from multilateral financing and was not in the financing portfolio of the Global Environment Facility. Конвенция по борьбе с опустыниванием получила меньше всего средств по линии многостороннего финансирования; она не включена в финансовый портфель Глобального экологического фонда.
Countries that benefited most from European solidarity over the past twenty years are thus the least eager to share with their poor Eastern relations. Страны, которые больше всего извлекли выгоду из европейской солидарности за последние двадцать лет, меньше всего хотят поделиться со своими бедными восточными родственниками.
Plastic arts represent a field which, of all the activities of the Ministry of Culture, traditionally carries the least weight in terms of expenditure. Изобразительное искусство является той сферой, которой министерство культуры традиционно оказывает меньше всего внимания с точки зрения вложения средств.