Betty, how you speak to me is the least of my concerns. |
Бетти, как ты со мной разговариваешь волнует меня меньше всего. |
Food and sleep are the least of my concerns. |
Еда и сон меня сейчас беспокоят меньше всего. |
That's the one I'm least familiar with. |
С этим я меньше всего работал. |
Amazing things can happen when you least expect them. |
Удивительные вещи могу произойти, когда меньше всего их ждешь. |
completely unfair and usually bestowed... upon those who deserve it least. |
это несправедливо и, как правило... достается тем, кто заслуживает этого меньше всего. |
You'll meet a girl when you least expect it. |
Поверь, Генри, ты встретишь девушку, когда меньше всего будешь этого ждать. |
Sometime, when you least expect it, I'll find you. |
Когда-нибудь, когда ты будешь этого меньше всего ожидать, я найду тебя. |
And when he's least expecting it... |
И когда он меньше всего ожидает этого... |
We also see that this region has the least capability in terms of dealing with the disease. |
Как мы видим, в этом регионе меньше всего возможностей борьбы с болезнью. |
Unfortunately, she's the heretic that I am the least concerned about right now. |
К несчастью, она Еретик, о ком я меньше всего обеспокоен сейчас. |
Life is short and ends when you least expect it. |
Ты умираешь, когда меньше всего этого ждешь. |
Whatever we need the least, I'm sure we'll get two of. |
Уверен, независимо от того, что нам нужно меньше всего, у нас будет этого два. |
And all the blessings that come into our lives when we least expect them. |
И все благословения приходящие в наши жизни когда мы меньше всего их ожидаем. |
And then, when you least expect it, we make you pay. |
А потом, когда вы меньше всего ожидаете, мы заставляем вас расплачиваться. |
Twinkle, twinkle, little spectrum big kids come when you least expect them. |
Мерцай, мерцай, маленький спектр. большие дети приходят, когда их меньше всего ждешь. |
We will return when the capitalists are least expecting it. |
Мы вернемся, когда капиталисты меньше всего этого ожидают. |
It's funny how sometimes the people we remember the least make the greatest impression on us. |
Забавно, как порой люди, которых мы меньше всего запоминаем производят самые сильные впечатления на нас. |
In my experience, it's usually the ones you least expect. |
Исходя из моего опыта, обычно это делают те, от кого меньше всего ожидаешь. |
The south and Kurdistan have been the regions least affected. |
Меньше всего насилие затронуло юг страны и Курдистан. |
The North Region has the least number of units that offer this kind of care. |
Меньше всего медицинских учреждений, оказывающих такой вид помощи в Северном регионе. |
Women were least represented in portfolios related to parliamentary affairs, population and information. |
Меньше всего женщины были представлены на министерских должностях, связанных с парламентскими делами, народонаселением и информацией. |
The services that specifically affect women only are the least available. |
Меньше всего предоставляется услуг, предназначенных исключительно для женщин. |
And yet it is in this area that the least progress has been made. |
Именно в этой сфере, однако, достигнуто меньше всего прогресса. |
Africa is the least documented region in terms of data and information on crime and drugs. |
С точки зрения данных и информации о преступности и наркотиках меньше всего документов имеется по такому региону, как Африка. |
The second approach would cause the least disruption of the meeting programme. |
При втором подходе было бы меньше всего помех для программы работы заседающих органов. |