It's always the person you least expect. |
Всегда оказывается тот, кого меньше всего подозреваешь. |
It's always the one you least suspect. |
Я - всегда тот, кого меньше всего подозреваешь. |
Finally, in less developed regions where training is most needed, there is seemingly least provision for training facilities. |
И наконец, в менее развитых регионах, которые больше всех нуждаются в такой помощи, на программы подготовки кадров, похоже, выделяется меньше всего средств. |
Genocide was the least problematic of the crimes proposed for inclusion in the current version of the draft Code. |
Из преступлений, предлагаемых для включения в нынешний вариант проекта кодекса, меньше всего проблем возникает с геноцидом. |
Environmental degradation continues to be a serious worldwide problem, but the developing countries are least equipped to meet this challenge effectively. |
Ухудшение состояния окружающей среды по-прежнему является одной из серьезных глобальных проблем, однако развивающиеся страны имеют меньше всего возможностей для ее эффективного решения. |
Direct investment was the sector least affected, particularly in the ASEAN countries. |
Меньше всего пострадал сектор прямых инвестиций, особенно в странах АСЕАН. |
That's the least of my regrets. |
Об этом я буду жалеть меньше всего. |
Hit him when he least expects it. |
Ударим когда он меньше всего ожидает. |
I don't need help, least of all from you. |
Я не нуждаюсь в помощи и меньше всего от вас. |
It is their rights that are least respected. |
Именно их права соблюдаются меньше всего. |
The country has the least agricultural and irrigated land in Central Asia. |
Из всех стран Средней Азии в Таджикистане имеется меньше всего сельскохозяйственных и орошаемых земель. |
Paradoxically, the super-Power uses it most and needs it least. |
Как это ни парадоксально, сверхдержава, которая меньше всего в нем нуждается, пользуется им больше всего. |
The virus is spreading fastest in those parts of the world with the least resources to deal with it. |
Этот вирус распространяется наиболее быстрыми темпами в тех частях мира, где имеется меньше всего ресурсов для борьбы с ним. |
And yet even those who appear to feel they have least need of this body cannot be without concern. |
А между тем ведь даже те, кто, похоже полагает, что этот орган нужен им меньше всего, не могут не испытывать озабоченности. |
Younger females mostly assume the domestic work and are least involved in economic activities. |
Более молодые женщины занимаются преимущественно домашней работой и меньше всего вовлечены в экономическую деятельность. |
History matching adjustments are typically made to the model parameters about which least is known. |
Корректировки обычно вносятся в параметры модели, по которым имеется меньше всего данных. |
Education programmes in the correctional system and the workplace were the least reported. |
Меньше всего пред-ставлено информации о программах просвещения в системе исправительных учреждений и на рабочем месте. |
If this cannot be done legally, crimes will continue to be committed against people who are least able to defend themselves. |
Если этого нельзя сделать легально, то преступления против людей, которые меньше всего способны защитить себя, будут совершаться и далее. |
Nationalist and neo-conservative currents within the Bush administration believe that unilateral action best serves US interests because it handcuffs American power the least. |
Представители националистических и неоконсервативных течений в администрации Буша считают, что односторонние действия лучше служат интересам США, поскольку меньше всего ограничивают могущество Америки. |
It's not helping anyone, least of all you. |
Это никому не помогает, и меньше всего вам. |
Germany should be affected the least, because both house prices and construction activity have been below trend for some time. |
Германия должна быть затронута меньше всего, поскольку и цены на жилье, и строительство были ниже существующей тенденции в течение некоторого времени. |
Women earned least relative to men (57 per cent) as skilled workers in industry and construction. |
Меньше всего (57%) зарабатывают женщины, относящиеся к категории "квалифицированные рабочие в промышленности и строительстве". |
Among the nuclear-weapon States, China has performed the least number of nuclear tests. |
Из всех государств, обладающих ядерным оружием, Китай провел меньше всего ядерных испытаний. |
It was one of the least contentious issues in the discussions which followed the presentation of the plan. |
По этому вопросу было меньше всего разногласий в ходе дискуссии, последовавшей за представлением плана. |
Amongst many facets of education, its operative definition as a cultural right has thus far attained the least attention. |
Среди многих аспектов права на образование до настоящего времени меньше всего внимания уделялось его рабочему определению как культурного права. |