Английский - русский
Перевод слова Latvian
Вариант перевода Латвии

Примеры в контексте "Latvian - Латвии"

Примеры: Latvian - Латвии
The interpretation of the term of "racial discrimination" is provided in the Latvian Criminal Law, which came into effect on April 1, 1999. Определение понятию "расовая дискриминация" дается в Уголовном законе Латвии, вступившем в силу 1 апреля 1999 года.
Achieving voluntary timely assessment and collection of taxes, duties and other compulsory payments, thereby contributing to the economic and social well-being of the Latvian population are a major objectives for the State Revenue Service today. Сегодня обеспечение добровольной своевременной оценки сбора налогов, пошлин и других обязательных платежей, способствующих экономическому и социальному благосостоянию населения Латвии, является основной задачей Государственной налоговой службы.
The Latvian Government has also taken the decision to provide humanitarian aid to the Afghan people through the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Правительство Латвии также приняло решение предоставить гуманитарную помощь афганскому народу по линии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Unlike the mainstream Latvian Popular Front which originally supported more autonomy for Latvia within the Soviet Union, LNNK insisted on independence from its beginning. В отличие от Народного фронта Латвии, который изначально поддерживал идею о большей автономии для Латвии в рамках СССР, сторонники ДННЛ с самого начала выступали за провозглашение независимости.
In this period, Rietumu Bank was the second Latvian bank in terms of profit. За этот период Rietumu Bankа стал вторым самым прибыльным банком в Латвии.
The European Union citizen, who is not a Latvian citizen, but who reside in the Republic of Latvia. Европейский союз гражданин, который не является гражданином Латвии, но проживающие в Латвийской Республике.
The Russian military personnel themselves cannot privatize or sell their houses because of discriminatory Latvian legislation, as distinguished from the situation in Lithuania. Сами российские военные приватизировать и продать свое жилье из-за дискриминационного законодательства Латвии - в отличие от Литвы - не могут.
The Citizenship Act adopted by the Latvian Saeima on 21 July 1994 openly discriminates against the Russian-speaking population living in the territory of the country. Принятый 21 июня 1994 года Сеймом Латвии Закон о гражданстве носит откровенно дискриминационный характер в отношении русскоязычного населения, проживающего на территории страны.
The representative of Latvia outlined the key features of the Latvian legal and institutional system with regard to public involvement in decision-making on LMOs/GMOs. Представитель Латвии в общих чертах изложил основные особенности латвийской правовой и институциональной системы, касающиеся участия общественности в процессе принятия решений о ЖИО/ГИО.
More than 99 per cent of children were born as Latvian citizens and 84 per cent of its residents were citizens of Latvia. Более 99 процентов детей рождаются в качестве латвийских граждан, и 84 процента жителей страны являются гражданами Латвии.
The National Trilateral Cooperation Council has been established, consisting of representatives nominated by the CM, the Latvian Confederation of Employers and the Union of Free Trade Unions of Latvia. Создан Национальный трехсторонний совет по сотрудничеству, в состав которого входят представители, назначенные КМ, Латвийской конфедерацией работодателей и Союзом свободных профессиональных союзов Латвии.
After the country regained independence, the most successful tournament for Latvia was the 2001 European Championships when the Latvian team finished in 8th place. После восстановления независимости, самый успешный турнир для Латвии был в 2001 году на чемпионате Европы, когда латвийская сборная заняла 8-е место.
The sovereign power of the Latvian State belongs to the people of Latvia; Вся власть в Латвийском государстве принадлежит народу Латвии;
The main organizers from Latvia were the President of the Latvian Chess Federation Āris Ozoliņs and tournament director Egons Lavendelis. Главные организаторы со стороны Латвии были президент шахматной федерации Латвии Арис Озолиньш и директор турнира Эгонс Лавенделис.
The Ministry of Transport (Latvian: Latvijas Republikas Satiksmes ministrija) is a ministry of Latvia. Latvijas Republikas Satiksmes ministrija) является одним из министерств Латвии.
Thus, the non-citizens permanently resident in Latvian territory cannot count on receiving their share of the State property that was created with their active participation. Так, постоянно проживающие на территории Латвии неграждане не могут рассчитывать на свою долю государственной собственности, созданной при их активном участии.
Ms. Druviete said that the general principle of equality and the prohibition of discrimination was included in the Latvian Constitution and provided the foundation for Latvia's Society Integration Programme. Г-жа Друвиете говорит, что общий принцип равноправия и запрещения дискриминации включен в Конституцию Латвии и является основой Латвийской программы интеграции общества.
The principal objective of the CSB is to supply the Latvian government and other users with timely, correct, complete, unbiased and easily comprehensible statistical information. Главная цель ЦСУ - своевременно предоставлять правительству Латвии и другим пользователям достоверную, полную, объективную и понятную статистическую информацию.
Quite the opposite, article 78 of the Latvian Criminal Law provides for liability for acts which are directly aimed at causing national or racial hatred or discord. Напротив, статья 78 Уголовного уложения Латвии предусматривает ответственность за действия, которые прямо направлены на разжигание национальной или расовой ненависти или розни.
The Special Rapporteur would be grateful if the Latvian authorities would keep him regularly informed of the work of the working groups established by the Minister of Defence. Специальный докладчик обращается к властям Латвии с просьбой регулярно информировать его о деятельности рабочей группы при министерстве обороны.
It was evident from the Latvian experience that even countries with a legacy of extreme brutality could rebuild human rights standards and accomplish the peaceful integration of a society. Опыт Латвии свидетельствует о том, что даже страны с наследием исключительной жестокости могут восстановить стандарты в области прав человека и обеспечить мирную интеграцию общества.
It was clear that the State party's goal was to create a society made up mostly of Latvian citizens but which fully accepted its multi-ethnic diversity. Совершенно очевидно, что цель государства-участника заключается в создании общества, состоящего в основном из граждан Латвии, но полностью признающего свое этническое многообразие.
The table below represents the basic statistical data on the characteristics of the Latvian population for the year 2000/01. З. В таблице ниже приведены основные статистические данные о населении Латвии в 2000/01 году.
DEVELOPMENT OF AN INTEGRATED STATISTICAL DATA MANAGEMENT SYSTEM - THE LATVIAN EXPERIENCE РАЗРАБОТКА ИНТЕГРИРОВАННОЙ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ СТАТИСТИЧЕСКИМИ ДАННЫМИ - ОПЫТ ЛАТВИИ
To improve production and to ensure the efficient use of Freeport status, the Latvian Government has elaborated a support programme for the development of the industrial parks infrastructure to attract investments for the advancement of manufacturing. Для повышения производительности и эффективного использования статуса свободного порта правительство Латвии разработало программу поддержки развития инфраструктуры промышленных парков с целью привлечения инвестиций, направленных на развитие производства.