Английский - русский
Перевод слова Latvian
Вариант перевода Латвии

Примеры в контексте "Latvian - Латвии"

Примеры: Latvian - Латвии
Although legal acts provide for criminal liability for physical violence, NHRO is of the opinion that Latvian law enforcement institutions do not pay sufficient attention to manifestations of physical violence in families if bodily injury sustained by woman cannot be regarded as serious or at least moderate. Хотя законодательные акты предусматривают уголовную ответственность за физическое насилие, Национальное управление по правам человека считает, что правоохранительные учреждения Латвии не уделяют достаточно внимания проявлениям физического насилия в семьях, если телесные повреждения, нанесенные женщине, не могут квалифицироваться как тяжелые или по крайней мере средней тяжести.
In Latvian and Lithuanian ports, pulpwood prices declined from 35 euros per m3 in January to 17 euros per m3 in May and June 2005. В портах Латвии и Литвы цены на балансовую древесину снизились с 35 евро за м3 в январе до 17 евро за м3 в мае и июне 2005 года.
CTC question: Please explain what kind of information is used to make a decision on an application for refugee status and which Latvian authorities are involved in the procedure? Вопрос КТК: Просьба пояснить, какого рода информация используется для принятия решения по заявлению о предоставлении статуса беженца и какие органы в Латвии задействованы в этой процедуре?
The ultimatum of 16 June 1940 from the Stalinist Government of the Soviet Union to the Latvian Government, asking for its resignation, and the ensuing military aggression, constitute international crimes which resulted in the occupation of Latvia. Ультиматум сталинского правительства Советского Союза от 16 июня 1940 года, требующий отставки латвийского правительства, и последующая агрессия являются международными преступлениями, которые привели к оккупации Латвии.
the President of the State shall have the right to take steps indispensable to the military defence of the country, if another State has declared war on Latvia, or if an enemy is attacking Latvian frontiers. Президент Республики правомочен принимать меры, необходимые для обеспечения обороны страны, в случае объявления Латвии войны каким-либо государством или нарушения какой-либо враждебной стороной латвийских границ.
The Russian side has proposed to establish, as a replacement for military hospitals, joint ventures that would employ both Latvian and Russian medical personnel and would provide medical treatment for retired military personnel and for other residents of Latvia. Российская сторона предлагает создать в качестве альтернативы военным госпиталям совместные учреждения, которые были бы укомплектованы как латвийским, так и российским медицинским персоналом и обеспечивали бы медицинское обслуживание военных пенсионеров и других жителей Латвии.
The ultimatum of 16 June 1940 from the Government of the Soviet Union to the Latvian Government, asking for its resignation, and the ensuing military aggression, resulted in the occupation of Latvia. 16 июня 1940 года правительство Советского Союза предъявило ультиматум латвийскому правительству с требованием об его отставке, а последовавшая за этим военная агрессия привела к оккупации Латвии.
In the wake of the 11 September attacks, the Latvian Government has adopted an action plan that foresees Latvia's ratification of all international anti-terrorist conventions, as well as an increase in the capacity of Latvia's administrative, security, law enforcement and military structures. После нападений 11 сентября латвийское правительство приняло план действий, который предусматривает ратификацию Латвией всех международных конвенций по борьбе против терроризма, а также укрепление потенциала административных, правоохранительных, военных структур и структур безопасности Латвии.
CoE Commissioner welcomed the setting up of the Agency for the Quality of Education, but reported that it checked the textbooks in Latvian, which were all standardised, but not those in minority languages, most of which were published outside Latvia. Комиссар СЕ приветствовал создание Агентства по вопросам равного образования, но сообщил, что оно проводит проверку учебников на латвийском языке и не занимается учебниками на языках меньшинств, большая часть которых публикуется за пределами Латвии.
Latvian Association for Gender Equality points out that in Latvia as in other countries it is difficult to prove the fact of gender-based discrimination since it may be hidden and based both on person's gender and age. Латвийская ассоциация по вопросам гендерного равенства отмечает, что в Латвии, как и в других странах, трудно доказать факт дискриминации по признаку пола, поскольку такая дискриминация может быть скрытой и осуществляться по признаку как пола, так и возраста лица.
BNS disseminates news in Russian and English (as well as the domestic languages of Estonian, Latvian, and Lithuanian) via the internet and by other means. BNS распространяет новости на русском и английском языках (а также на внутренних языках Эстонии, Латвии и Литвы) по сети Интернет, а также другими способами.
The funds of the customers in any currency are guaranteed by the Latvian Deposit Guarantee Fund and, in certain cases, by the deposit guarantee fund of the country where the bank has a branch. Денежные средства клиента в любой валюте гарантируются фондом гарантии вкладов Латвии и, в определенных случаях, фондом гарантии вкладов страны, в которой банк имеет филиал.
All Latvian children are invited to take part in the contest, expressing in drawing their creative ideas of what their close neighbour, PrivatBank is. Все дети Латвии приглашаются принять участие в конкурсе, изобразив на рисунке свою творческую идею о том, каким является PrivatBank - банк по соседству!
The fact that particular young persons of the teams of FC "Multibanka" were promoted and participated within their age groups of Latvian youth champion teams indicates the good fitness of players. О хорошей подготовке игроков свидетельствует тот факт, что несколько юношей из команд ФК "Multibanka" из разных возрастных групп были выдвинуты и принимали участие в составах сборной Латвии среди юношей.
SAFKA has sister organisations in the Baltic states, including the Estonian Anti-Fascist Committee, the Latvian Anti-Fascist Committee and Nochnoy Dozor. Организация имеет родственные структуры в прибалтийских государствах, в частности, Антифашистский комитет Эстонии, Антифашистский комитет Латвии и Ночной дозор.
2042/2003 is especially important task in connection both with the increase of amount of transportations from the Riga Airport and other Latvian airports and with the need in the certified specialists in the neighboring countries of the Eastern region. 2042/2003, является особенно актуальной задачей как в связи с планами увеличения объема перевозок из Рижского аэропорта и других аэропортов Латвии, так и в связи с потребностями в сертифицированных специалистах в соседних странах восточного региона.
In 2008, she won the women's chess championship of Vidzeme but in 2011 she played in the Latvian Team Chess Championship. В 2008 году она победила на женском чемпионате Видземе по шахматам, а в 2011 году выступала в Вышей лиге командного чемпионата Латвии по шахматам.
Now is the time to return to the proposals to grant the right to acquire Latvian citizenship to all the country's permanent residents on the basis of their free choice and submission of the corresponding applications within a period to be established under the law on citizenship. Сейчас самое время вернуться к предложениям о том, чтобы предоставить право на получение гражданства Латвии всем ее постоянным жителям на основе их свободного выбора и подачи соответствующих заявлений в срок, который может быть установлен Законом о гражданстве.
The Presidents noted Estonian, Latvian and Lithuanian participation in the forces of the Implementation Force (IFOR) and contributions to the organization of elections and the reconstruction of Bosnia and Herzegovina as a demonstration of readiness and capability to share responsibilities for peace and stability in Europe. Президенты охарактеризовали участие Латвии, Литвы и Эстонии в деятельности Сил по выполнению Соглашения (СВС) и вклад в организацию выборов и процесс восстановления в Боснии и Герцеговине как свидетельство их готовности и способности взять на себя долю общей ответственности за обеспечение мира и стабильности в Европе.
The Latvian Parliament had recently adopted the Law on Asylum-Seekers and Refugees in the Republic of ratification of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, without geographical restrictions, had taken place on 2 October 1997. Парламент Латвии недавно одобрил закон о лицах, ищущих убежища, и беженцах, в Латвийской Республике. 2 октября этого года были ратифицированы Конвенция 1951 года и Протокол 1967 года о статусе беженцев без оговорок географического порядка.
The Ministry of Justice of the Republic of Latvia selected her for nomination based on her established competence in relevant areas of international law, including international humanitarian law and the law of human rights, and extensive courtroom experience within the Latvian legal system. Министерство юстиции Латвийской Республики остановилось на ее кандидатуре с учетом ее известной компетенции в соответствующих областях международного права, включая международное гуманитарное право и вопросы прав человека, и значительного опыта судебной работы в правовой системе Латвии.
Latvian support project. The meeting will be informed on the follow-up activities undertaken after the Consultative Visit to Latvia (13-14 November 2000); Ь) Проект помощи Латвии: На совещании будет представлена информация о дальнейших шагах, предпринятых после консультативной поездки в Латвию (13-14 ноября 2000 года);
However, the documents adopted subsequently by the Latvian Parliament still ignored the principles of international law governing relations between the State and national minorities, particularly in the fields of education and the right to information. Однако в документах, которые были затем приняты Сеймом Латвии, по-прежнему игнорируются принципы международного права, регулирующие отношения между государством и национальными меньшинствами, в частности в области образования и в том, что касается права на информацию.
With regard to the first proposal by Estonia, the secretariat is of the opinion that the wording "as appropriate" in the Latvian proposal also covers the fact that the information is subject to conditions of national law. В связи с первым предложением Эстонии секретариат придерживается того мнения, что формулировка "в соответствующих случаях" в предложении Латвии также предусматривает, что вопрос о предоставлении информации подпадает под действие национального законодательства.
The representative noted that Latvian law enforcement institutions had not always paid sufficient attention to the manifestations of physical violence inflicted on women in the family, nor had national laws recognized work- or family-based psychological violence. Представительница отметила, что правоохранительные учреждения Латвии не всегда уделяют достаточно внимания проявлениям физического насилия над женщинами в семье, а в национальном законодательстве не отражена проблема психологического насилия на работе или в быту.