In 1943 and 1944 two divisions of Waffen SS were formed from Latvian volunteers to fight against the Red Army. |
В 1943 и 1944 годах для борьбы против Красной Армии были сформированы два подразделения войск СС из латышских добровольцев. |
Below you can listen some older Latvian folklore band's Maskackas spelmani recordings. |
Ниже расположены несколько более старых записей латышских народных песен и танцев в исполнении фольклорной капеллы Maskackas spelmani. |
The State provides funds on an equal basis for students in minority and Latvian schools. |
Государство выделяет равное финансирование для учащихся школ для меньшинств и учащихся латышских школ. |
Three Latvian universities, the University of Latvia, Riga Technical University and Ventspils University College, carry out space research. |
В Латвии космическими исследованиями занимаются три латышских университета: Латвийский университет, Рижский технический университет и Вентспилский университетский колледж. |
In the present case, the author's name was modified so as to comply with the Latvian grammatical rules, in application of section 19 of the Language Law and other relevant regulations. |
В данном случае имя и фамилия автора были изменены для того, чтобы обеспечить соблюдение латышских грамматических норм, в порядке применения статьи 19 Закона о государственном языке и других соответствующих правил. |
The combat training level of the Latvian Riflemen was quite high - many of them received awards and honors from the commanders in the war, including for their period of stay in the 181st Division. |
Боевая подготовка латышских стрелков оказалась достаточно высокой - многие из них получали награды и поощрения от командного состава в ходе войны, в том числе и в период пребывания в 181-й дивизии. |
Cēsis is truly not only one of the oldest but also one of the most Latvian towns. |
По правде говоря, Цесис является не только одним из старинных городов, а также одним из самых латышских городов. |
Some traditions of the Blackheads survive in the customs of Baltic-German Corps and Estonian and Latvian student corporations. |
Некоторые традиции Братства Черноголовых сохранились в обычаях корпусов (нем. Corps) балтийских немцев, а также эстонских и латышских студенческих корпораций. |
Until 1991 it served as a museum commemorating the Red Latvian Riflemen. |
Построено в 1970 году как музей Латышских красных стрелков в составе создаваемого Мемориального музея-памятника Латышским красным стрелкам. |
Images of works by Latvian artists. The artists' CV. |
Галерея с биографиями и картинами латышских художников. |
The White Fathers - a tastefully parody about dievturi (Latvian pagans); the background image they was stoled from us:). |
Белые отцы - пародия на диевтуров (латышских язычников), сделана со вкусом; фон они у нас украли, а не мы у них:). |
Although the enormity of the crimes committed by the Latvian SS during the Second World War was well known, there were some who wished to turn them into national heroes. |
Вопреки широко известным фактам о массовых преступлениях латышских эсэсовцев в годы войны, некоторые пытаются сделать из них национальных героев. |
This programme of Christmas songs and Gregorian chorals will also feature one of the most talented Latvian saxophone players Gints Pabērzs; the event will be led by Estonian conductor Risto Joost, currently embarking on a significant international career. |
В посвященной рождественским мелодиям и григорианским хораллам программе примет также участие один из самых талантливых латышских саксофонистов Гинтс Паберзс; музыкальным руководителем мероприятия станет стоящий на пороге международной карьеры эстонский дирижер Ристо Йоост. |
Dainasboard of Krišjānis Barons - database of Latvian folk songs collected by Krišjānis Barons; unfortunately, not complete yet. |
Шкап дайн Кришьяна Барона - база данных латышских народных песен, собранных Кришьяном Бароном; к сожалению, пока неполная. |
Biring became a legend for Latvian farmers. From his time until the beginning of the 20th century Kolcen was called Biring's estate. |
Как благодарность от Полско- Литовского короля получил поместье Колцене.Биринг стал легендой для латышских крестьян, потому до начала 20-того века в народе Колцене называлось поместье Бирини. |
The recurrent efforts of the Latvian nationalists to assert themselves at the expense of those who have lived and worked alongside Latvians and whose only "fault" consists in being of a different ethnic origin cannot but be viewed as a blow to Latvia's recently restored statehood. |
Очередная попытка самоутверждения латышских националистов за счет тех, кто жил и работал бок о бок с латышами и чья "вина" только в том, что у них иная национальность, - не что иное, как удар по недавно восстановленной латвийской государственности. |
Latvia's present body of citizens includes approximately 400,000 non-ethnic Latvians, or approximately 25 per cent of the electorate - a figure that reflects the non-ethnic Latvian composition of the electorate prior to the occupation in 1940. |
Нынешнее население Латвии включает примерно 400000 некоренных латышей, или примерно 25 процентов от общего числа избирателей - цифра, которая отражает неэтнический состав латышских избирателей до оккупации в 1940 году. |
The Latvian National Archives continue to acquire personal archives of cultural workers, and during the last decade this set of documents has been amplified by documents of public and cultural workers - Latvians in exile. |
Латвийский национальный архив продолжает работу по приобретению личных архивов деятелей культуры, и за последние десять лет эта сокровищница документов пополнилась материалами о жизни латышских общественных деятелей и представителей культуры в изгнании. |
Latvian folk dances - collection of Latvian folk dances, actually, electronical version of the "Books of Martin's dances"; unfortunately, it is not completed yet. |
Латышские народные танцы - сборник латышских народных танцев, фактически, электронная версия "Книги танцев Мартина"; к сожалению, не доделан. |
"balts" - project of revival of the Latvian thought - a little bit - about Latvian ornaments, a little bit - about politics, a little bit - about nature of Latvia, but in general - nice. |
"balts" - проект возрождения латышской мысли - немного - о латышских орнаментах, немного - о политике, немного - о латвийской природе, а вообще - красиво. |
Ancient Latvian Religion - Latvian festivals, ornaments, divinities and history from viewpoint of Latvian pagans. |
Древняя латышская религия - божества, орнаменты, история и календарно-обрядовые праздники в интерпретации латышских язычников. |
Latvian folklore - information about Latvian festivities, mythologie and folklore studies by Sanita Bērziņa. |
Латышский фольклор - сведения о латышских праздниках, обрядах, мифологии и фольклористике. |
The beginnings of Latvian national music lie in the collection of Latvian folk songs, their harmonisation and arrangement for choir, started in 1869 by the German-educated Jānis Cimze, the long-term head of the Vidzeme Teachers' Seminary. |
Истоки профессиональной латышской музыки - в собирании и обработке латышских народных песен для хоров, которую начал в 1989 году руководитель Видземского семинара учителей Янис Цимзе. |
Double CD-book-souvenir edition: in two discs are recorded 33 Latvian folk dances, in book on 80 pages descriptions in Latvian and Esperanto and illustrations how to dance are gaved, also included annotations in Russian, English and German, all is binded in linen hard cover. |
Двойной компактдиск-книга-сувенирное издание: на двух пластинках запмсаны ЗЗ латышских народных танца, в 80-страничной книге даны рисунки и описания как танцевать на латышском и эсперанто, а также аннотации на русском, английском и немецком языках. Твёрдая льняная обложка. |
Latvian culture - site sponsored by Latvia culture ministry and created by Institute of Mathematics and Computer Science in 1996, not updated from creation; however, site contains interesting informations about Latvian national costumes and ornaments; great design. |
Латышская культура - участок создан в 1996 году НИИ Математики и информатики (по заказу Министерства культуры Латвии) и с тех пор не обновлялся; содержит небольшую, зато содержательную информацию о латышских народных костюмах и орнаментах. |