The seven-day workshop was attended by 26 professionals from Lithuanian and Latvian government ministries and universities. |
Участие в этом семидневном практикуме приняли 26 специалистов из государственных министерств и университетов Литвы и Латвии. |
On 22 July 1994 the Latvian Parliament revised and then passed the Citizenship Act. |
22 июля 1994 года парламент Латвии повторно рассмотрел и принял Закон о гражданстве. |
Article 4 specifies that the rights and obligations of Latvian citizens are equal, regardless of the manner in which citizenship was obtained. |
В статье 4 указывается, что граждане Латвии обладают равными правами и обязанностями независимо от способа получения ими гражданства. |
As to naturalization principles this resolution is not legally binding on the current Latvian Saeima. |
Что касается принципов натурализации, то это постановление не является юридически обязательным для нынешнего сейма Латвии. |
The Latvian Geospatial Information Agency has continued its work on the topographic mapping of Latvia. |
Латвийское агентство геопространственной информации продолжало топографическое картографирование Латвии. |
In Vitebsk, the consulate of Latvia runs a Sunday school for the study of Latvian. |
В Витебске при консульстве Латвии функционирует воскресная школа с изучением латышского языка. |
On 22 July the Parliament of Latvia adopted the Citizenship of the Latvian Republic Act. |
22 июля парламент Латвии принял Закон о гражданстве Латвийской Республики. |
The Commission of Historians of Latvia has established successful cooperation both with Latvian institutions and foreign States. |
Комиссия историков Латвии успешно сотрудничает с латвийскими институтами и зарубежными государствами. |
Almost 83% (1,855,896) of inhabitants in Latvia are Latvian citizens. |
Почти 83% (1855896) жителей Латвии являются латвийскими гражданами. |
On the 10th of April Latvian team had its first match against the teams of France and Serbia. |
10 апреля комманда Латвии провела свой первый поединок против команд Франции и Сербии. |
Promote the occupiers of terror resulted in a worldwide return to Latvian in Latvia. |
Стимулирование террора оккупантов в результате во всем мире вернуться к латышского языка в Латвии. |
On 10 July he was named the best Latvian Higher League player in June. |
10 июля того же года он был признан лучшим футболистом Высшей лиги Латвии месяца июня. |
It is, however, still used among people of Latvian origin and books outside of Latvia. |
Такая форма до сих пор используется среди людей латышского происхождения и книгах за пределами Латвии. |
On a major national stand, Latvian companies presented the entire transport infrastructure. |
Крупным национальным стендом, представляющим всю инфраструктуру перевозок, выступили компании из Латвии. |
The Latvian maiden was to be replaced by a portrait of the authoritarian leader of Latvia, Kārlis Ulmanis. |
Согласно плану, девушка должна была быть заменена на портрет авторитарного лидера Латвии Карлиса Улманиса. |
Only got it for Latvian girl. |
Я завела его ради девочки из Латвии. |
The date for the withdrawal of Russian troops from Latvia is politically and psychologically important to the Latvian authorities. |
Для латвийских властей дата вывода российских войск из Латвии имеет как политическое, так и психологическое значение. |
After Latvian restoration of independence in 1991 she was the first General-Secretary of the Latvian Chess Federation. |
После восстановления независимости в 1991 году была первым генеральным секретарем Шахматной федерации Латвии. |
On August 13, 1943 members of four biggest Latvian political parties founded the Latvian Central Council. |
Для этого 13 августа 1943 года в подполье представителями крупнейших довоенных политических партий Латвии был создан Латвийский Центральный Совет. |
Studies related to the above issues are undertaken with support of the Latvian Science Council and are carried out at Latvian universities. |
Исследования по указанной выше проблематике предпринимаются при поддержке Научного совета Латвии и осуществляются национальными университетами. |
At the conclusion of the seminar, at the solemn ceremony of Latvian Judo Federation, was awarded the Latvian national team athletes: Borodavko J. |
По завершении семинара, на торжественной церемонии Латвийской Федерации дзюдо, наградили спортсменов сборной Латвии: Borodavko J. |
Mark Pasman (Latvian: Marks Pasmans; March 16, 1932, Riga, Latvia - August 4, 2011) was a Latvian chess player who won the Latvian Chess Championship in 1951. |
Marks Pasmans; 16 марта 1932, Рига, Латвия - 4 августа 2011) - латвийский и советский шахматист, победитель чемпионата Латвии по шахматам 1951 года. |
In order to obtain citizenship, non-citizens must pass a number of tests, for example on the Latvian Constitution, history and language, as well as recite the lyrics of the Latvian national anthem. |
Чтобы получить гражданство, неграждане должны пройти ряд экзаменов, например, на знание Конституции Латвии, её истории и латышского языка, а также знать наизусть слова государственного гимна. |
We offer real property appraisals accepted by all leading Latvian credit institutions, which are prepared by appraisers certified by the Latvian Association of Property Appraisers (LĪVA). |
Мы предлагаем оценку недвижимого имущества, подготовленную сертифицированными оценщиками Латвийской ассоциации оценщиков имущества (LĪVA), которая принимается всеми ведущими кредитными учреждениями Латвии. |
In the 1890s, Olavs was an active member of the Latvian Society of Riga, and in 1896 he organized the first-ever, Latvian ethnographic exhibit. |
В 1890-х годах был активным членом Латвийского общества Риги, в 1896 году организовал первую в Латвии выставку этнографических экспонатов. |