In Latvian, the country of Estonia is still called Igaunija after Ugaunians, their ancient warlike neighbors. |
В Латвии всю Эстонию до сих пор называют Игауния (Igaunija) по имени Угаунианцев (Ugaunians) - своих древних воинственных соседей. |
Jānis Vanags (born 25 May 1958, Liepāja) is a Latvian Lutheran Archbishop. |
Jānis Vanags) (род. 25 мая 1958 (1958-05-25) года в Лиепае) - архиепископ Евангелическо-Лютеранской Церкви Латвии. |
In 1995, LHRC has joined FIDH and was registered by Latvian authorities. |
В 1995 г. комитет вступает в Международную федерацию прав человека (FIDH) и регистрируется в Латвии. |
Gender-specific data in the transport sector was published in a 1997 report entitled "Latvian Women and Men: Statistical Portrait". |
Гендерные данные по транспортному сектору были опубликованы в 1997 году в докладе, озаглавленном "Женщины и мужчины в Латвии: статистический портрет". |
3.2 The author further contends he was given a less favourable treatment than other Latvian residents because of his language and ethnic origin. |
3.2 Автор далее утверждает, что в связи со своим языком и этническим происхождением он оказался в менее благоприятном положении, чем другие жители Латвии. |
A grant programme is planned for NGOs, private companies, municipalities and other applicants' projects in Latvian development cooperation countries. |
В странах, участвующих в соглашениях о сотрудничестве в области развития Латвии, планируется подготовить программу субсидирования проектов НПО, частных компаний, муниципалитетов и других исполнителей. |
Extensive information taking into account Latvia's dialogue with CERD had been provided in response to question 22 concerning the Latvian State Language Law. |
Обширная информация с учетом диалога Латвии с КЛРД была представлена в ответ на вопрос 22 о Законе о государственном языке Латвии. |
In 2006 Miļevskis was selected by the Latvian Football Federation as one of the 11 best Latvian footballers of the first 100 years of football in Latvia. |
В 2006 году был избран Федерацией футбола Латвии в числе 11 лучших футболистов Латвии за 100 лет. |
The gross misunderstanding demonstrated by the Russian Ministry of Foreign Affairs of the principles guiding the work of the Latvian judiciary is particularly noticeable in the case of Mr. Vassily Kononov, who has been sentenced for war crimes committed on Latvian territory during the Second World War. |
Существенное непонимание министерством иностранных дел России принципов, определяющих работу судебных органов Латвии, особенно заметно в деле г-на Василия Кононова, который был осужден за военные преступления, совершенные на территории Латвии во время второй мировой войны. |
Official information on institutions governed by the Ministry in Latvian and English; current cultural events in Latvia. |
Официальная информация о деятельности Министерства культуры и подчиненных ему учреждений, а также главные события культурной жизни Латвии на латышском и английском языках. |
For those who didn't get education in Latvian and aren't disabled, an examination is needed to define their skills in Latvian, to work in these professions. |
Для тех, кто не получал образования в Латвии и не является лицом с ограниченными возможностями, обязательным является экзамен на знание латышского языка для работы в Латвии. |
From 1980 to 1985, he worked on the monument board at the Latvian Ministry of Culture's, focusing on research of the organs of Latvian churches, and accomplishing the addition of 250 organs to the index of protected cultural monuments. |
С 1980 по 1985 работал в комиссии по охране памятников при Министерство культуры Латвийской ССР, изучая органы церквей Латвии, добившись включения в список культурного наследия 250 органов. |
In this context, it is worth noting that the Latvian Customs authorities reported that the translation of the TIR Handbook into Latvian had turned out to be a great advantage for the proper implementation of the provisions of the TIR Convention at the national level. |
В этой связи целесообразно отметить, что, как сообщили таможенные органы Латвии, перевод Справочника МДП на латышский язык позволил извлечь значительные преимущества в плане надлежащего осуществления положений Конвенции МДП на национальном уровне. |
In parallel to the status of Latvian citizen, the status of a non-citizen was created in 1995, as a special temporary status for former USSR citizens and their descendants living in the Republic of Latvia who do not have Latvian or any other state's citizenship. |
Параллельно со статусом гражданина Латвии в 1995 году был учрежден статус негражданина в качестве временного статуса для бывших граждан СССР и их потомков, проживающих в Республике Латвия и не имеющих латвийского или какого-либо иного гражданства. |
At the same time it should be noted that on 5 July 2011 the Government approved a number of regulations aimed at further simplification of administrative procedures of acquiring of Latvian citizenship, including granting Latvian citizenship to children born to non-citizens and stateless persons. |
В то же время следует отметить, что 5 июля 2011 года правительством был введен ряд правил, направленных на дальнейшее упрощение административных процедур получения гражданства Латвии, включая предоставление латвийского гражданства детям неграждан и апатридов. |
The change formed part of the Government's efforts to better prepare students for university, given that the language of instruction at the University of Latvia was Latvian and all university examinations were in Latvian. |
Это изменение отражает попытки правительства обеспечить лучшую подготовку учащихся для поступления в высшие учебные заведения, поскольку преподавание в Университете Латвии осуществляется на латышском и все университетские экзамены также проводятся на латышском. |
Latvian Free Trade Union Association has elaborated specific programme for promotion of equality for working women and in 2000 and 2001 it conducted surveys "Working Latvian women in the labour market" and "Gender discrimination at work". |
Латвийская ассоциация свободных профсоюзов разработала конкретную программу содействия обеспечению равенства для работающих женщин и в 2000 и 2001 годах провела обзоры под названием «Работающие женщины Латвии на рынке труда» и «Дискриминация по признаку пола на рабочем месте». |
The New Current (Latvian: Jaunā strāva) in the history of Latvia was a broad leftist social and political movement that followed the First Latvian National Awakening (led by the Young Latvians from the 1850s to the 1880s) and culminated in the 1905 Revolution. |
Jaunā strāva) в истории Латвии - массовое левое социально-политическое движение, существовавшее во время Первого латышского национального пробуждения (ведущую роль в котором играли младолатыши начиная с 1850-х и до 1880-х годов), высшей точкой развития которого была Революция 1905 года. |
During the unlawful Soviet occupation of Latvia, there had been a phenomenon of asymmetric bilingualism: nearly all Latvian speakers had also spoken Russian whereas very few Russian speakers had learned to speak Latvian. |
В течение всего периода незаконной советской оккупации Латвии наблюдалось явление асимметричного билингвизма: почти все говорящие на латышском языке также говорили по-русски, тогда как лишь весьма незначительное число русскоговорящих могли изъясняться на латышском языке. |
For many years, Rietumu Bank has been one of the leading Latvian banks and, according to the data for Q1 2018, it is the fifth largest Latvian bank in terms of assets. |
Rietumu Banka на протяжении многих лет является одним из ведущих банков в Латвии, а по итогам первого квартала 2018 года занимает пятое место по объему активов. |
The Central Statistical Bureau of Latvia (CSB) is a major supplier of information to the Latvian Government, private users and international institutions. |
Центральное статистическое управление (ЦСУ) Латвии является главной организацией, снабжающей информацией правительство Латвии, частных пользователей и международные учреждения. |
Anyone holding a Latvian passport is under State protection while outside Latvia and has the right to freely return to Latvia. |
Каждый, имеющий паспорт Латвии, за пределами Латвии находится под защитой государства, и он имеет право свободно вернуться в Латвию . |
During the meeting, the Prosecutor-General of Latvia provided information on Latvian law regarding war crimes, crimes against humanity and criminal investigative procedures. |
В ходе этого совещания генеральный прокурор Латвии представил информацию о законодательстве Латвии, касающемся военных преступлений, преступлений против человечности и процедурах уголовного расследования. |
Preparation for the Latvian presidency of the European Union during the first half of 2015 |
Подготовка к председательствованию Латвии в Европейском союзе в первой половине 2015 года |
The Latvian FIU has very strict and high standards of staff selection, therefore only high-level professionals in the field of financial intelligence compose the staff of the FIU. |
В ГФР Латвии применяются весьма строгие и высокие стандарты отбора персонала, и поэтому она укомплектована высококвалифицированными специалистами по вопросам финансовой разведки. |