Inta Ruka (born 1958, Riga) is a Latvian photographer. | Inta Ruka; род. 1958, Рига) - латвийский фотограф. |
FK Tukums 2000 is Latvian football club located in Tukums. | Тукумс 2000 - латвийский футбольный клуб из города Тукумс. |
The Latvian Human Rights Committee had reported that some people living in Latvia had been forcibly turned into illegal residents because they had temporarily left the country. | Латвийский комитет прав человека сообщал, что некоторые люди, проживавшие в Латвии, после временного выезда из страны превращались в нелегалов. |
As has become known, the Latvian Parliament, in spite of criticism within Latvia itself and from abroad, adopted in second reading a draft law on elections to local government bodies. | Как стало известно, латвийский парламент, несмотря на критику в самой Латвии и вне страны, принял во втором чтении проект закона о выборах органов самоуправления. |
2018 New business areas In the Spring of 2018 the Latvian financial industry was considerably shaken as the US Treasury Department blamed Latvian ABLV Banka for money laundering. | 2018 Новые направления коммерческой деятельности Весной 2018 года латвийский финансовый сектор испытал значительную нестабильность, вызванную обвинениями в отмывании денег, выдвинутыми министерством финансов США в адрес латвийского ABLV Bankа. |
Supported languages are Lithuanian, Latvian, Estonian, Russian, English, Norwegian and other around Baltic region. | Поддерживаются литовский, латышский, эстонский, русский, английский, норвежский и другие языки стран балтийского региона. |
Elita Veidemane (born December 9, 1955 in Riga) is a Latvian journalist, publicist and public worker. | Elita Veidemane, род. 9 декабря 1955 года, Рига) - латышский журналист, публицист и общественный деятель. |
In the 2000 census, 891,451 respondents listed Russian as their mother tongue, representing 37.5% of the total population, whereas Latvian was recorded as the mother tongue for 58.2%. | 891451 человек по переписи 2000 года назвали русский родным языком: 37,5 % населения против 58,2 % населения, считающего родным латышский. |
Latvian is the native language of some 58 per cent of the population. | Латышский язык является родным языком приблизительно 58% населения страны. |
Latvian folklore - information about Latvian festivities, mythologie and folklore studies by Sanita Bērziņa. | Латышский фольклор - сведения о латышских праздниках, обрядах, мифологии и фольклористике. |
Cēsis is truly not only one of the oldest but also one of the most Latvian towns. | По правде говоря, Цесис является не только одним из старинных городов, а также одним из самых латышских городов. |
Biring became a legend for Latvian farmers. From his time until the beginning of the 20th century Kolcen was called Biring's estate. | Как благодарность от Полско- Литовского короля получил поместье Колцене.Биринг стал легендой для латышских крестьян, потому до начала 20-того века в народе Колцене называлось поместье Бирини. |
The recurrent efforts of the Latvian nationalists to assert themselves at the expense of those who have lived and worked alongside Latvians and whose only "fault" consists in being of a different ethnic origin cannot but be viewed as a blow to Latvia's recently restored statehood. | Очередная попытка самоутверждения латышских националистов за счет тех, кто жил и работал бок о бок с латышами и чья "вина" только в том, что у них иная национальность, - не что иное, как удар по недавно восстановленной латвийской государственности. |
"balts" - project of revival of the Latvian thought - a little bit - about Latvian ornaments, a little bit - about politics, a little bit - about nature of Latvia, but in general - nice. | "balts" - проект возрождения латышской мысли - немного - о латышских орнаментах, немного - о политике, немного - о латвийской природе, а вообще - красиво. |
Latvian folklore - information about Latvian festivities, mythologie and folklore studies by Sanita Bērziņa. | Латышский фольклор - сведения о латышских праздниках, обрядах, мифологии и фольклористике. |
Besides, at your request, we will serve Latvian traditional dishes for lunch and dinner. | А также на Ваш выбор приготовим обед и ужин в традициях латышской кухни. |
In Latvian literature this process is collectively referred to as līdzskaņu mija, i.e., consonant shift. | В латышской литературе этот процесс принято рассматривать как līdzskaņu mija, то есть, передвижение согласных. |
During a time when Latvia was developing its national identity, a relatively small number of these architects were ethnic Latvians whose first language was Latvian, but they designed nearly 40% of all the buildings in Riga built in the first part of the 20th century. | В этот же период шло развитие латышской национальной идентичности, и хотя мало кто из общего количества архитекторов были латышами с родным латышским языком, именно эта небольшая группа спроектировала около 40 % зданий, возведённых в начале XX века. |
Latvian institut - small, but pithy information about traditional Latvian food, costumes and festivities. | Институт Латвии - небольшие, но содержательные сведения о латышской народной кухне, костюмах и праздниках. |
The registers of the Latvian congregation (l) contain information about the persons of Latvian ethnic background, the German congregation (v) - information about persons of German ethnic background. | при богослужении и других ритуалах, а также в повседневной жизни прихода используется латышский (l) или немецкий (v) язык. Преимущественно в регистрах латышских приходов регистрированы персоны латышской национальности, в немецких приходах - лица немецкой национальности. |
Here is the discussion section (only in Latvian) and answers on the frequently asked questions as well. | Здесь Вы найдете также раздел дискуссий (только на латышском языке) и ответы на часто задаваемые вопросы. |
During the unlawful Soviet occupation of Latvia, there had been a phenomenon of asymmetric bilingualism: nearly all Latvian speakers had also spoken Russian whereas very few Russian speakers had learned to speak Latvian. | В течение всего периода незаконной советской оккупации Латвии наблюдалось явление асимметричного билингвизма: почти все говорящие на латышском языке также говорили по-русски, тогда как лишь весьма незначительное число русскоговорящих могли изъясняться на латышском языке. |
Documents drafted in Russian were often accepted by the authorities, albeit with a summary in Latvian attached. | Органы власти довольно часто принимают документы, составленные на русском языке, вместе с прилагаемой аннотацией на латышском языке. |
According to article 17 of the Law, candidates who have not obtained their secondary school diploma from a school in which Latvian is the language of instruction must submit a copy of their level 3 certificate to the Election Commission. | В соответствии со статьей 17 Закона кандидаты, которые получили аттестат об окончании средней школы, обучение в которой велось не на латышском языке, обязаны представить в избирательную комиссию копию свидетельства третьего уровня. |
Since 1999, the education laws have forbidden the public universities to instruct students in languages other than Latvian (there are exclusions made for linguistics, some international projects and non-budget groups). | С 1999 г., согласно Закону об образовании, в государственных вузах обучение должно вестись только на латышском языке (исключения существуют в области филологии, есть также ряд программ с образованием на английском). |
Latvian mythology - articles by Aldis Pūtelis in Encyclopedia Mythica. | Латышская мифология - статьи Алдиса Путелиса в составе электронной Мифологической энциклопедии. |
It is the fourth album by the band in English and follows the Latvian version of this album Četri krasti, which was released in May 2005. | Это четвёртый альбом группы на английском языке; ему предшествовала латышская версия, Četri krasti, вышедшая в мае 2005 года. |
In the night of December 12, the Latvian and 8th Cavalry divisions entered the outskirts of Kharkiv, and in the afternoon the remaining White troops encircled in the city capitulated. | В ночь на 12 декабря Латышская и 8-й кавалерийская дивизии вступили в предместье Харькова, а днём окруженные в городе белогвардейские войска капитулировали. |
The Deutsche Grammophon record company released two albums by world-famous Latvian mezzo-soprano Elīna Garanča at the end of August - a solo CD of Spanish and Gypsy-themed gems entitled "Habanera", and a DVD of the opera "Carmen", with Garanča starring. | Всемирно известная латышская оперная певица, меццо-сопрано Элина Гаранча в конце августа выпустила в музыкальном издательстве «Deutsche Grammophon» альбом испанских и цыганских песен «Habanera». В августе вышел в свет также DVD с записью оперы Жоржа Бизе «Кармен» из Нью-йоркской «Метрополитен-опера». |
The legion consisted of two divisions of the Waffen-SS: the 15th Waffen Grenadier Division of the SS (1st Latvian), and the 19th Waffen Grenadier Division of the SS (2nd Latvian). | Таким образом, в составе легиона оказались две дивизии: 15-я гренадерская дивизия СС (1-я латышская) и 19-я гренадерская дивизия СС (2-я латышская). |
One Latvian, but a very loud one. | Один латыш, но очень громкий. |
Green Flower (Latvian. | Зелёный цветок (латыш. |
Latvia is a unitary state, currently divided into 110 municipalities (Latvian: novadi) and 9 republican cities (Latvian: republikas pilsētas) with their own council. | Латвия в административном отношении разделена на 110 краёв (латыш. novadi, ед. ч. novads) и 9 городов республиканского подчинения (латыш. republikas pilsētas, ед. ч. republikas pilsēta). |
LNT (Latvian: Latvijas Neatkarīgā Televīzija, Latvian Independent Television) is a major private television company in Latvia, founded in 1996. | LNT (c латыш. Latvijas Neatkarīgā Televīzija- «Латвийское Независимое Телевидение») - латвийский телеканал, начал свою работу в 1996 году. |
Aarzemnieki (an internet style writing of the Latvian word "ārzemnieki", meaning "foreigners") are a Latvian band that represented Latvia in the Eurovision Song Contest 2014 in Copenhagen, Denmark, with their song "Cake to Bake". | «Aarzemnieki» (собственно латыш. ārzemnieki - Иностранцы) - латвийская поп-группа, которая представляла Латвию на «Евровидении-2014» с песней «Cake To Bake». |
As almost all of them had Latvian citizenship and were trilingual, they did not face the citizenship and language problems that affected most minorities; however, they were subject to the same kind of social exclusion as Roma populations elsewhere in the region. | Поскольку почти все из них имеют латышское гражданство и говорят на трех языках, у них не возникает проблем с гражданством и языком, затрагивающих большинство меньшинств; однако они страдают от такого же социального отторжения, как и цыгане в других странах этого региона. |
The Committee also notes that the State party has not contested counsel's argument that Latvian law does not provide for separate levels of proficiency in the official language in order to stand for election, but applies the standards and certification used in other instances. | Комитет также отмечает, что государство-участник не оспаривает довода адвоката о том, что латышское законодательство не предусматривает иных уровней владения официальным языком для участия в выборах и что действуют стандарты и аттестационные требования, используемые в других случаях. |
The image of the maiden on the coin is colloquially known as Milda (a Latvian female name). | Изображение девушки известно как Милда (латышское женское имя). |
He said that "After watching two thirds of the film, I had only one wish: to kill its director and to burn down the Latvian Embassy." | Я человек спокойный, но после просмотра 2/3 фильма у меня было одно желание: лично убить режиссёра и сжечь <...> латышское посольство. |
one of his/her parents or grandparents is a Latvian or a Liiv and his/her Latvian or Livonian descent can be proved by document. | один из родителей, дедушек или бабушек является латышом или ливом, если лицо может подтвердить свое латышское или ливское происхождение документально. |
Although private schools formed part of the education system and were mostly subject to the same laws as State schools, the existing legislation stipulated that the main language of instruction in private schools could be a language other than Latvian. | Хотя частные школы составляют часть системы образования и в основном регулируются теми же нормами законодательства, что и государственные школы, действующее законодательство предусматривает, что основным языком обучения в частных школах может быть не латышский язык. |
Mr. PĒKALIS said that the National Language Law was intended to protect and promote Latvian as the State language, as it had been weakened by the Soviet policy of Russification. | Г-н ПЕКАЛИС говорит, что Закон о национальном языке призван защищать и продвигать латышский язык в качестве государственного, поскольку последний был ослаблен в результате проводимой ранее советской политики русификации. |
In 2002 most of the fines imposed were for failure to use the State language at a level necessary for the performance of professional duties or for failure to provide a Latvian translation of instructions or manuals. | В 2002 году штрафы, в основном, налагались за неиспользование государственного языка на уровне, где требуется выполнение определенных профессиональных обязанностей, или за необеспечение перевода на латышский язык инструкций или руководств. |
The pro-Bolshevik revolutionary soviet, Iskolat, declared on 4 January 1918 that Latvian should be the primary language of administration on the territory of Latvia. | 4 января 1918 года Исколат (большевистский совет) провозгласил в своём декрете латышский язык как основной язык управления на территории Латвии. |
In this context, it is worth noting that the Latvian Customs authorities reported that the translation of the TIR Handbook into Latvian had turned out to be a great advantage for the proper implementation of the provisions of the TIR Convention at the national level. | В этой связи целесообразно отметить, что, как сообщили таможенные органы Латвии, перевод Справочника МДП на латышский язык позволил извлечь значительные преимущества в плане надлежащего осуществления положений Конвенции МДП на национальном уровне. |
It is a Latvian word which means "the lure of the animal." | Это латышские слова, означающие "привлекательность животного." |
Typically Polish and German archeologists place the culture just on the coast, while Lithuanian and Latvian scientists extend it much further inland describing coastal settlements as a cultural and economic center and inland villages as a periphery. | Польские и немецкие археологи обычно локализуют жуцевскую культуру лишь на побережье, тогда как литовские и латышские очерчивают область её распространения намного шире, рассматривая прибрежные поселения лишь как культурный и экономический центр, а поселения в глубине континента - как периферию. |
Latvian folk dances - collection of Latvian folk dances, actually, electronical version of the "Books of Martin's dances"; unfortunately, it is not completed yet. | Латышские народные танцы - сборник латышских народных танцев, фактически, электронная версия "Книги танцев Мартина"; к сожалению, не доделан. |
Latvian masks - methodical material about Latvian traditional masks and mummers traditions. | Латышские маски - методический материал по латышским традициям ряжения. |
At the end of the 19th century, many Latvian musicians were ardent collectors of folklore; they arranged and harmonised the traditional songs for choirs and the symphonic orchestra - which was yet to be formed. | В это время были заложены основы изучения музыкального фольклора и появились условия для творчества профессиональных авторов. Латышские композиторы конца 19-го века увлеченно собирали народные песни, обрабатывая их для хорового и симфонического исполнения. |
Lattelecom (previously Lattelekom) is a Latvian internet service provider, telecommunications, technology and entertainment company. | Lattelecom (ранее Lattelekom) - телекоммуникационная компания, интернет-провайдер и оператор кабельного телевидения в Латвии. |
Under paragraphs 72 to 74 of the Latvian Constitution, the citizenship law is not prohibited from being submitted to the citizens for their approval at a citizens' referendum. | В статьях 72-74 Конституции Латвии не запрещается выносить закон о гражданстве на одобрение граждан путем референдума. |
Under the terms of the Latvian Local Elections Act, residents of that country who are classified as non-citizens are deprived of passive and active voting rights by a minimum of two means. | Согласно Закону о выборах органов местного самоуправления в Латвии жители этой страны, отнесенные к негражданам, лишаются пассивного и активного избирательного права как минимум двумя способами. |
Notwithstanding General Assembly decision 51/421, there was no indication that the Estonian and Latvian authorities were willing to implement the recommendations of the Organization for Security and Cooperation in Europe or of other regional or international organizations. | Несмотря на решение 51/421 Генеральной Ассамблеи, не видно признаков готовности властей Эстонии и Латвии к добросовестному выполнению всех рекомендаций ОБСЕ, других региональных и международных организаций. |
At a glittering presentation ceremony March 2 in the National Opera House, the Latvian Grand Music Awards for 2009 were presented. | С 16 по 29 апреля в Риге и других городах Латвии будет проходить 15-ый Международный Балтийский фестиваль балета. Открытие фестиваля состоится 16 апреля на Рижском железнодорожном вокзале. |