In 2008, the team YFC "Kauguri/Multibanka" playing in the adult group (17-20 year-old players) won the 13th place in the Latvian 1st League championship including two players of this team representing the Latvian champion team. |
Играющая команда ЮФЦ "Kauguri/Multibanka" в 2008 году среди взрослых (17-20 лет), играя в составе с двумя игроками сборной Латвии, заняла 13-е место в Первой лиге Чемпионата Латвии. |
During the football season of 2008 the teams of FC "Multibanka" participated in the football championships of the Latvian 1st League, Latvian Youth Supreme League, as well as Riga City Boys and Youth football championships and different international tournaments. |
Команды ФК "Multibanka" в футбольном сезоне 2008 года активно принимали участие в Первой лиге Чемпионата Латвии, Высшей лиге Чемпионата Латвии среди юношей, Чемпионате города Риги среди мальчиков и юношей, а также в различных международных турнирах за рубежом. |
It was difficult to imagine a case in which a Latvian-born child of 13 was not recognized as a Latvian citizen because (s)he had been imprisoned for more than five years for having committed a crime (report, para. 76). |
Трудно представить себе ситуацию, в рамках которой родившийся в Латвии ребенок в возрасте 13 лет не признается латвийским гражданином, поскольку он (она) содержался/содержалась в тюрьме сроком более пяти лет за совершение преступления (пункт 76 доклада). |
Latvia's municipal public library development project which, in addition to the grant and Latvian State co-financing, received a donation of software to the value of US$7.9 million from Microsoft, is being implemented by the Culture Ministry's State Agency Kultūras informācijas sistēmas. |
Проект развития публичных библиотек самоуправлений Латвии, помимо гранта фонда Гейтсов и софинансирования латвийского государства, также получил пожертвование в размере 7,9 миллиона долларов США от компании Microsoft. Воплощает проект государственное агентство «Информационные системы культуры». |
Latvian alien's (non-citizen's) passport is a person's identity document, ensuring its holder the rights to reside in the territory of Latvia, travel abroad, as well as other rights. |
Паспорт негражданина является документом, удостоверяющим правовой статус лица и документ, предназначенным для путешествований.Паспорт выдается гражданам бывшего СССР, живущим в Латвии, которые зарегистрированы в Регистре жителей и не являются гражданами Латвийской республики или иного государства. |
It was formed in August-September 1940, after the accession of Latvia to the USSR, based on the Kurzeme and Vidzeme Divisions of the Latvian Army. |
Сформирована в августе - сентябре 1940 года, после присоединения Латвии к СССР в составе 24-го стрелкового корпуса на базе Курземской и Видземской дивизий Латвийской армии. |
Earlier today, President of Latvia Valdis Zatlers visited the state-owned joint-stock railroad company Latvijas Dzelzcels (Latvian Railways, LDz) and learned about its structure and problems. |
1 июля в Латвии на свои первые заседания соберутся вновь избранные депутаты местных самоуправлений. В дальнейшем в стране будет 118 самоуправлений - 109 краевых и девять республиканских городов (Рига, Юрмала, Валмиера, Лиепая, Вентспилс, Резекне, Даугавпилс, Екабпилс и Елгава). |
Latvian military personnel who are located outside the territory of Latvia are liable for criminal offences in accordance with Latvian Criminal Law, unless it is provided otherwise in international agreements binding upon the Republic of Latvia. |
Военнослужащие воинских частей Латвии, дислоцирующихся за пределами Латвийской Республики, несут ответственность по уголовному законодательству Латвии за совершение уголовных преступлений, если иное не предусмотрено в обязательных для Латвийской Республики международных договорах. |
Latvian Centre for Human Rights (LCHR) (Latvian: Latvijas Cilvēktiesību centrs (LCC)) (until 2005-Latvian Centre for Human Rights and Ethnic Studies, LCHRES) is a non-governmental organization which seeks to promote human rights in Latvia, founded in 1993. |
Latvijas Cilvēktiesību centrs (до 2005 года - Латвийский центр по правам человека и этническим исследованиям, LCESC) - правозащитная организация в Латвии, основанная в 1993 году. |
If an adult person is granted Latvian citizenship by naturalization, any minor children of this person under the age of 15 years and permanently residing in Latvia automatically acquire Latvian citizenship at the same time. |
Дети лиц, получивших гражданство в порядке натурализации, младше 15 лет, которые постоянно проживают в Латвии, приобретают латвийское гражданство автоматически одновременно с родителями. |
The concept for the monument first emerged in the early 1920s when the Latvian Prime Minister, Zigfrīds Anna Meierovics, ordered rules to be drawn up for a contest for designs of a "memorial column". |
Идея установки памятника в честь борцов за независимость Латвии возникла в 1922 году, когда премьер-министр Латвии Зигфрид Анна Мейеровиц поручил разработать правила конкурса проектов будущего памятника. |
A constitutional referendum to amend the constitution of Latvia in order to allow one-tenth of the total registered electorate to initiate a popular referendum to dissolve the Latvian parliament was held in Latvia on 2 August 2008. |
Референдум о придании 10 % избирателей права инициировать референдум о роспуске Сейма Латвии прошёл 2 августа 2008 года. |
The world-famous symphony orchestra New York Philharmonic will perform in Riga on November 2 next year; at the end of the same month the capital of Latvia will host a concert by the Birmingham Symphony Orchestra, conducted by Latvian Andris Nelsons. |
В 2011 году в Латвии во второй раз будет вручена премия им. В. Пурвитиса в области изобразительного искусства, но состав конкурсного жюри уже определен - в него войдут шесть представителей Латвии и три зарубежных эксперта. |
Latisevs started to work as a referee already at the age of 15 (1995), when he was awarded the referee licence and was invited as a referee to the Championship of Latvian Youth Basketball League. |
Латышев получил лицензию рефери в 15 лет (1995 год) и начал судейскую деятельность в качестве арбитра на соревнования Молодежной баскетбольной лиги Латвии. |
Our firm represents its Clients in all the prosecution matters with the Latvian Patent Office regarding inventions, trademarks and industrial designs. We also widely represent our Clients in all the litigation matters concerning IP protection in Latvia. |
Наша фирма представляет своих Клиентов на всех этапах ведения дел с Патентным ведомством Латвии относительно изобретений, товарных знаков и промышленных образцов. |
The experts of the Company conduct the scientific and expository work in connection with the questions about the law-enforcement, participating at radio, television, in educational institutions and at the Latvian enterprises. |
Специалисты Компании ведут научную и разъяснительную работу по вопросам правоприменительной практики, выступая с лекциями на радио, на телевидении, в учебных учреждениях и на предприятиях Латвии. |
Businessman Vadim Kuznetsov and ASRT team decided to place the entry for Aleksey Lukyanuk for the whole year in Estonian and Latvian Championships at the wheel of Lancer Evo X in N4 category. |
Решение бизнесмена Вадима Кузнецова и команды ASRT - Алексей Лукьянюк заявлен на весь год в чемпионатах Эстонии и Латвии на машине Lancer Evo X в классе N4. |
The issue here concerned the application of a Russian-Latvian Treaty of 1994 as far as it concerned the deportation of certain former members of the Soviet army and their families from Latvian territory. |
Речь шла о применении Российско-латвийского договора 1994 года в части, касавшейся выдворения с территории Латвии некоторых бывших военнослужащих Советской Армии и членов их семей. |
In 1938, she won the women's chess championship of Vidzeme and participated in the Latvian Chess Championship for women, where she shared the first - third place, but after further competition remained in third place. |
В 1938 году она победила в женском первенстве Видземе и завоевала право участвовать в финале чемпионата Латвии по шахматам, где поделила первое - третье место, но после дополнительного соревнования осталась на третьем месте. |
On 15 October 1998, amendments to the Latvian Constitution were adopted, supplementing it with a new chapter 8, "Human Rights", thus securing protection of human rights on a constitutional level. |
15 октября 1998 года были приняты поправки к Конституции Латвии. 6 февраля 2001 года кабинет министров принял государственную программу "Социальная интеграция в Латвии". |
The will of the people of Latvia for freedom was expressed in the elections of the Latvian Supreme Council in 1990 of which a majority afterwards expressed the determination to restore the independence of Latvia. |
Воля народа Латвии к обретению свободы была выражена в ходе выборов Верховного совета Латвии в 1990 году, большинство депутатов которого высказались за восстановление независимости Латвии. 4 мая 1990 года Верховный Совет Латвийской ССР принял декларацию "О восстановлении независимости Латвийской Республики". |
Specially equipped computers are also being supplied to the Latvian Library for the Blind and its seven branches throughout Latvia, also special computers for site-impaired users are going to Latvia's 28 main regional libraries. |
Специально оборудованные компьютеры поставляются в Латвийскую библиотеку для невидящих и семь ее филиалов по всей Латвии. Особая компьютерная техника для слабовидящих также поставляется в 28 главных районных библиотек Латвии. |
Articles 4 and 114 of the Constitution of Latvia form the foundation for language policy in Latvia, declaring Latvian to be the official state language and affirming the rights of ethnic minorities to preserve and develop their languages. |
Языковая политика в Латвии определяется статьями 4 и 114 Конституции Латвии, закрепляющими латышский язык как государственный и гарантирующими права национальных меньшинств на сохранение и развитие языков. |
In 2011, the State Inspection for Heritage Protection, the Latvian National Commission for UNESCO and the association ICOMOS Latvia Association awarded Ināra Tetereva the Special Prize for Patronage of the Annual Cultural Heritage Awards. |
2011 год - Латвийская Национальная комиссия UNESCO, Государственная инспекция по защите культурных памятников Латвии и общество ICOMOS Latvija вручила награду за меценатство. |
On 7 July 1940 in two trucks, [...], to the Latvia-USSR border were delivered those Latvian citizens who were captured in the territory of the country on 15 June. |
7-го июля 1940-го года на двух грузовиках, [...], на границу Латвии и СССР были доставлены латвийские граждане плененные на территории страны 15-го июня. |