The latter represents only the second time the General Assembly has discussed health issues in high-level meetings. |
Последнее из них представляет собой лишь второй случай, когда Генеральная Ассамблея обсуждала вопросы здравоохранения на заседаниях высокого уровня. |
Regarding the latter, the Committee notes the development of an in-house solution, in the absence of a suitable commercial off-the-shelf solution. |
В связи со второй инициативой Комитет отмечает, что из-за отсутствия подходящего готового коммерческого решения необходимый продукт был разработан собственными силами. |
The estimated costs for the latter were based on a number of trials scheduled and anticipated. |
Смета расходов на услуги второй фирмы была составлена исходя из числа назначенных и ожидаемых судебных процессов. |
The latter dealt with access to British citizenship and the right to reside in the United Kingdom. |
Второй закон предусматривает предоставление гражданства Великобритании и права проживать в Соединенном Королевстве. |
If the latter estimates were more accurate, the Roma would be the second largest ethnic group in the country. |
Если последние оценки численности точнее, то народность рома является второй самой многочисленной этнической группой в стране. |
Now, if they've completed their vendetta, then the latter is more likely. |
Если они свершили свою месть, то более вероятен второй вариант. |
To move from the former to the latter. |
Перейти из первого типа во второй. |
The latter was adopted on 11 July 2003 by the 2nd Ordinary Session of the Assembly of the Union. |
Протокол был принят 11 июля 2003 года в ходе второй очередной сессии Африканского союза. |
The latter also recognizes the importance of sanitation. |
Во второй конвенции признается также важность санитарии. |
By virtue of the latter, the courts of Guyana may seek recourse to Commonwealth jurisprudence in order to fill a void in domestic legislation. |
Второй источник позволяет судам Гайаны обращаться к правовой практике стран Содружества с целью заполнения пробелов во внутреннем законодательстве. |
Once a large town on Melbourne's outskirts, Heidelberg was absorbed into Melbourne as part of the latter's northward expansion after World War II. |
Когда-то большой город на окраине Мельбурна, Хайделберг был поглощен Мельбурном в результате расширения последнего на север после Второй мировой войны. |
After some procedural objections on the part of the latter, that meeting eventually began in Zvornik in the late afternoon of 1 September. |
После некоторых процедурных возражений со стороны последнего встреча в конечном счете началась в Зворнике в конце второй половины дня 1 сентября. |
I'm grateful it was the latter. |
Я рад, что случился второй вариант. |
The former did comic books and the latter book covers before coming on Dune. |
Первый рисовал комиксы... а второй - книжные обложки, до того, как заняться Дюной. |
Therefore, the review of individual commodities presented in Part two of this report is exclusively devoted to the latter group of commodities. |
Таким образом, обзор по отдельным сырьевым товарам, представленный во второй части настоящего доклада, посвящен исключительно последней группе сырьевых товаров. |
In the case of the latter publication, several delegations believed that its suspension could contribute to the marginalization of economic and social issues. |
Что касается последней публикации, то некоторые делегации указали, что, по их мнению, приостановление ее выпуска могло бы привести к тому, что экономические и социальные вопросы будут отодвинуты на второй план. |
The latter would entail assigning fair value to the computers and instituting practical procedures with a minimal administrative burden. |
Второй вариант будет связан с определением приемлемой стоимости компьютеров и разработкой практических процедур, связанных с минимальной административной нагрузкой. |
Since the latter was seen as the motor for development, it should receive greater attention from UNCTAD. |
Поскольку второй из этих компонентов считается двигателем развития, ЮНКТАД необходимо уделять ему более пристальное внимание. |
The latter discussed the significance of ATS abuse in Japan. |
Второй эксперт сообщил о степени остроты проблемы злоупотребления САР в Японии. |
New Zealand assumes the intention is to cover the latter; this should be clarified. |
Как понимает Новая Зеландия, цель состоит в том, чтобы охватить второй случай; в этот вопрос необходимо внести ясность. |
It was noted that because of the relationship between State responsibility and diplomatic protection, the latter should use terms consistently with the former. |
Было отмечено, что в силу существования взаимосвязи между концепциями ответственности государств и дипломатической защиты в рамках второй концепции следует использовать термины, которые согласуются с первой. |
We are convinced of the essential validity of the latter approach. |
Мы убеждены в том, что следует применять именно второй подход. |
Tragically, the Lebanese Government chose the latter. |
К сожалению, правительство Ливана выбрало второй путь. |
Both divisions receive Suspicious Transactions Reports whereby the latter deals with reports from the international financial sector. |
Оба эти отдела получают сообщения о подозрительных операциях, причем второй из них занимается сообщениями, поступающими от международного финансового сектора. |
The latter are the subject of Part Two bis. |
Последние являются предметом Части второй бис. |