Английский - русский
Перевод слова Latter
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Latter - Второй"

Примеры: Latter - Второй
While the first type of computer systems allow for the monitoring of containers in the yards, the latter allows for the planned allocation of the boxes within a vessel to level the load and ensure efficient loading and unloading in the sequence of ports of call. В то время как первый вид компьютерных систем позволяет осуществлять мониторинг контейнеров, находящихся на складах открытого хранения, второй позволяет упорядоченно размещать контейнеры внутри судна таким образом, чтобы груз был выровнен и чтобы обеспечивалась возможность эффективной погрузки и выгрузки с учетом очередности портов захода.
The latter includes project- or programme-based activities, either based on traditional funds-in-trust arrangements managed by United Nations agencies headquarters, or on MDTFs and/or pooled/common funds managed in the field. Второй включает деятельность по проектам или программам, основанную либо на традиционных механизмах целевых фондов, управляемых штаб-квартирами учреждений Организации Объединенных Наций, либо на МДЦФ и/или объединенных/общих фондах, управляемых на местах.
For her first Baltic American trip she sailed from Glasgow on 11 January 1921 for New York, Danzig, and Libau, arriving at the latter by mid-February. В свой первый балтийско-американский рейс судно вышло из Глазго 11 января 1921 года и направилось в Нью-Йорк, Данциг и Либаву (Libau), прибыв в последний порт во второй половине февраля 1921 года.
For example, if foster placement is a viable option, generally it should be preferred to institutional care, even if the availability of resources from certain private donors would favour the latter. Например, если представляется возможным передать ребенка на воспитание в другую семью, то этот вариант, как правило, предпочтительнее направления ребенка в специальное учреждение, даже в тех случаях, когда благодаря наличию ресурсов, предоставленных некоторыми частными донорами, второй вариант выглядит более привлекательным.
The second choice is whether the spacing should use the entire extent of the page or just the extent of the selection. If the latter is chosen the stencils will not occupy any more space than they did originally. Вторая опция устанавливает, должно ли размещение использовать всё пространство страницы или только выделенных объектов. Если выбран второй вариант, объекты не будут занимать больше места чем занимали первоначально.
While a preference was expressed by some delegations for the investigation approach of the latter, the remark was also made that an attempt should be made to find a generally acceptable and balanced approach, taking into account both types of legal systems. Хотя некоторыми делегациями предпочтение было отдано подходу к расследованию второй группы стран, было также отмечено, что необходимо попытаться найти общеприемлемый сбалансированный подход, который бы учитывал особенности правовых систем обоих видов.
If any of the latter proposals were to be pursued, additional funding would have to be sought through the Trust Fund for Supplementary Activities. English Page В случае реализации предложений второй категории потребуется изыскать новые источники для финансирования дополнительных мероприятий через Целевой фонд.
Third, the right to social security, the very right at issue in the present case, is provided not in the former Covenant but in the latter Covenant and the latter Covenant has its own provision on non-discriminatory implementation of the rights it contains. В-третьих, право на социальное обеспечение, т.е. то право, о котором именно идет речь в данном случае, предусмотрено не в первом Пакте, а во втором, а второй Пакт имеет свое собственное положение о недискриминационном осуществлении закрепленных в нем прав.
Every other man gave information against his neighbor, while the latter in his turn pointed his finger at the informant. Каждый второй человек давал информацию на соседа, а этот сосед давал информацию на своего информатора.
The second priority could be to manage the metadata of the data used for the WWAP (to be specified at a latter stage) Второй по очередности задачей могло бы стать управление метаданными, используемыми для ПОВМ (будет определено позднее).
The former had given rise to uneven and unstable growth in both developed and developing countries, while the latter strove to rebalance the global economy by means of sustainable and inclusive development. Первый тип глобализации отличают неравномерность и нестабильность роста как в развитых, так и в развивающихся странах, в то время как второй ее тип призван восстановить баланс в мировой экономике благодаря устойчивому и охватывающему всех развитию.
While the impact of the former on human well-being so far remains mixed, the verdict on the latter is out and is unequivocal. В то время как влияние первой тенденции на благополучие человечества по-прежнему является разноречивым, влияние второй тенденции уже очевидно и однозначно.
The clock's face and the face of the clock are both correct, but the latter is preferred. Можно сказать и the clock's face, и the face of the clock, но второй вариант предпочтительнее.
The former is set in the Noon Universe and features some well-known characters like Leonid Gorbovsky, the latter - in an abstract sci-fi universe with no connection to other books about Noon Universe. В первой повести события происходят в мире Полудня (на Пандоре) и с участием некоторых известных персонажей вроде Леонида Горбовского, а во второй - в некой абстрактной научно-фантастической вселенной, никак не относящейся к Земле XXII века.
The latter approach, which does not involve wide competition on foreign markets, is commonly referred to as the "niche" market approach, and its characteristics are somewhat opposite to those of "globally" induced activities. Второй подход, не связанный с широкой конкуренцией на иностранных рынках, обычно характеризуется как подход, ориентированный на обслуживание "нишевых" рынков, и в известной мере противопоставляется деятельности, ориентированной на глобальный рынок.
Those taking the latter view sometimes urge developing countries and countries in transition to exercise caution lest they embrace the new ICTs too enthusiastically and thus risk becoming disillusioned when they do not resolve all their development problems. Те, кто придерживается второй точки зрения, иногда настоятельно рекомендуют развивающимся странам и странам с переходной экономикой проявлять осмотрительность и не слишком уповать на внедрение новых ИКТ, чтобы не испытать затем горьких разочарований, когда им не удастся решить всех своих проблем в области развития.
As for the dire and absolute poverty lines, the former amounted to about 67 dinars and the latter to about 140 dinars monthly for a seven-person family. Что касается показателей крайней и абсолютной нищеты, то первый составил примерно 67 динаров, а второй - приблизительно 140 динаров в месяц в расчете на семью из семи человек.
Thus, the former group, the home countries, who happen to be European, are deemed competent to censure the erring companies, while the latter group is to be the subject of United Nations Security Council action. Таким образом, первая группа стран, страны регистрации, которыми, кстати, являются европейские страны, считается в состоянии наказывать провинившиеся компании, тогда как для второй группы надлежит принимать решения Совету Безопасности Организации Объединенных Наций.
The former applies where there is a treaty arrangement with The Bahamas and any other country, and the latter applies where there is no treaty arrangement with The Bahamas and any other country. Первый из этих законов применяется в тех случаях, когда между Багамскими Островами и другой страной имеется соответствующее соглашение, а второй - в тех случаях, когда такого соглашения нет.
During the Second World War the mainstream BC Liberal and BC Conservative Parties of British Columbia united in a formal coalition government under new Liberal leader John Hart, who replaced Duff Pattullo when the latter failed to win a majority in the 1941 election. Во время Второй мировой войны основные партии - либеральная и консервативная партии Британской Колумбии - объединились в формальное коалиционное правительство во главе с новым лидером Либеральной партии Джоном Хартом, который заменил Даффа Паттулло, когда последний был не в состоянии выиграть выборы в 1941 году.
In the latter cases, regular legal remedies against decisions of regional courts as first-instance courts are reviewed, in the second instance, by the Supreme Court of the Slovak Republic. В последних случаях решения краевых судов как судов первой инстанции могут быть в установленном порядке пересмотрены судебным органом второй инстанции - т.е. Верховным судом Словацкой Республики.
Artisans, carpenters, barbers, washermen and the like belonged to the former while those engaged in unclean work such as sweepers, scavengers, cobblers, cremation workers, hide and leather workers, agricultural labourers, toddy tappers* belonged to the latter. В первую категорию включались ремесленники, столяры, брадобреи, мойщики и им подобные, тогда как ко второй категории относились "чернорабочие", например трубочисты, мусорщики, сапожники, могильщики, кожевенники, сельскохозяйственные рабочие и сборщики тодди .
The latter should not be overtaken by procedure and by tactics, a word I have heard in the framework of the CD more than in any other multilateral organization. Последние не должны отступать на второй план, уступая место процедуре и тактике, причем о тактике я слышал в рамках КР больше, чем в любой другой многосторонней организации.
It also provided that people starting work and not expressing a preference between the capitalization system and the pay-as-you-go system would automatically be assigned to the latter, contrary to the existing provision. Также предусматривается, что работники, которые при начале своей трудовой деятельности не сделали выбор между Режимом накопления и Режимом государственного распределения, автоматически подпадают под второй вариант, тогда как ранее происходило наоборот.
These fall into two broad groups - "subsidies" and "tax expenditures", the latter term being perhaps Такие трансферты можно разбить на две основные группы: "субсидии" и "налоговые отчисления", причем трансферты второй группы, возможно, лучше было бы назвать преференциальным налоговым режимом или налоговыми льготами.