Английский - русский
Перевод слова Latter
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Latter - Второй"

Примеры: Latter - Второй
The Heads of State or Government called on member States to ratify the ECOWAS Convention on Extradition and its Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, as adherence to the latter would strengthen member States' capacity to cooperate on security-related matters. Главы государств и правительств призвали государства-члены ратифицировать Конвенцию ЭКОВАС о выдаче и Конвенцию ЭКОВАС о взаимной помощи по уголовным делам, учитывая, что присоединение ко второй из этих конвенций укрепит способность государств-членов осуществлять сотрудничество в вопросах, касающихся безопасности.
Concerns were expressed that, owing to the timing of the conclusion of the second resumed session of the Fifth Committee and the scheduled commencement of the session of the Committee for Programme and Coordination, the programme of work of the latter had been affected. Была выражена озабоченность в связи с тем, что с учетом сроков завершения работы второй возобновленной сессии Пятого комитета и запланированного начала сессии Комитета по программе и координации осуществление программы работы последнего было затруднено.
The Chair, in presenting his scenario note on the second part of the session, emphasized that this note was issued as a supplement to the note on the first part of the session, and that the issues highlighted in the latter consequently remained relevant. Председатель, представляя свою записку с изложением плана проведения второй части сессии, подчеркнул, что эта записка дополняет записку о плане проведения первой части сессии и что, таким образом, вопросы, перечисленные в последней записке, по-прежнему остаются актуальными.
While the Unit received 183 cases in the latter period of 2010, it had already received 212 cases in the first five months of 2011, which is the same number of cases received in the first five months of 2010. Если во второй половине 2010 года Группа получила 183 дела, то в течение первых пяти месяцев 2011 года к ней уже поступило 212 дел, т.е. такое же количество, что и в первые пять месяцев 2010 года.
The survey examined the available information that Governments and organizations had provided in preparation for the Second International Conference on Early Warning in October 2003 and for the World Conference on Disaster Reduction in January 2005, the latter comprising 122 country reports. В обзоре проанализирована имеющаяся информация, предоставленная правительствами и организациями в ходе подготовки второй Международной конференции по раннему предупреждению, которая прошла в октябре 2003 года, и Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, которая состоялась в январе 2005 года и на которой было представлено 122 национальных доклада.
The former was mainly concerned with projects related to restoring mobility, with 81 projects under way in 25 countries in 2008, while the latter took over from it in countries where ICRC was no longer active (64 projects in 32 countries). Если первая касается в основном проектов, связанных с восстановлением мобильности, насчитывая 81 проект, проводившийся в 25 странах в 2008 году, то второй принимает эстафету от первой в странах, где МККК уже не действует (64 проекта в 32 странах).
Friedeberg opted for the latter. Фридеберг, конечно, выбрал второй вариант.
I belong to the latter category. Я отношусь ко второй категории.
Most delegations supported the latter option. Большинство делегаций поддержали второй вариант.
Few countries have chose the latter option. Ряд стран избрал второй подход.
The second part of Article 9 expressly provided that the Convention does not create "any maritime liens which do not exist under such law or under the Convention on Maritime Mortgages and Liens, if the latter is applicable." Во второй части статьи 9 четко указывается, что Конвенция не предусматривает "каких-либо морских залогов, которые не обусловливаются в таком законодательстве или в Конвенции о морском залоговом праве и ипотеках, если последняя применима".
which established two new Working Groups at WTO - a Working Group on Trade and Investment, and a Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy - requested the latter group "to identify areas that may merit further consideration in the WTO framework". на основании которой были учреждены две новые рабочие группы ВТО: Рабочая группа по торговле и инвестициям и Рабочая группа по взаимосвязи между торговой и конкурентной политикой, - второй из упомянутых групп было предложено "определить области, которые могут заслуживать дальнейшего рассмотрения в рамках ВТО".
I decided to go with the latter. Я решил выбрать второй вариант.
And the latter won out. Она выбрала второй вариант.
My money's on the latter. Ставлю на второй вариант.
I'm betting on the latter. Ставлю на второй вариант.
And the latter won. Она выбрала второй вариант.
ASEAN chose the latter. АСЕАН выбрала второй путь.
I'm one of the latter. Я отношусь ко второй категории.
Subsequently, in September 2008, the latter application was upheld on appeal. Впоследствии, в сентябре 2008 года, последнее ходатайство было поддержано судом второй инстанции в порядке обжалования.
The latter causes men to follow her and to fight over her. Второй изъян заставляет мужчин драться за нее,...
The Conference may wish to consider adopting a resolution commending the report of the second session of the Conference to the attention of the Commission as a potential contribution to the latter's deliberations and encouraging Strategic Approach stakeholders to engage actively in the Commission's work on chemicals. Конференция, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о принятии резолюции, в которой доклад второй сессии Конференции будет предложен вниманию Комиссии в качестве потенциального вклада в обсуждения Комиссии и будет содержаться призыв к заинтересованным субъектам Стратегического подхода активно участвовать в работе Комиссии, касающейся химических веществ.
Among the latter, critics and concerns proceed from different, indeed sometimes opposite, perspectives. Критические замечания и опасения, которые высказывают государства, относящиеся ко второй группе, объясняются иным, порой противоположным подходом.
I decided to go with the latter. Я решил выбрать второй вариант.
And the latter won out. Она выбрала второй вариант.