| In 1910, Vienna had more than two million inhabitants, and was the fourth largest city in Europe after London, Paris and Berlin. | В 1910 году в Вене проживало два миллиона человек, она занимала четвёртое место среди крупнейших городов мира, уступая лишь Лондону, Нью-Йорку и Парижу. |
| This is the largest continuous freshwater floodplain in the world, an incredible place and one of the most important strongholds for lowland tapirs in South America. | Это крупнейшая непрерывная пресноводная пойма в мире, невероятное место и один из важнейших оплотов равнинных тапиров Южной Америки. |
| Wisconsin is the 23rd largest state by total area and the 20th most populous. | Висконсин занимает 23-е место среди штатов по площади и 20-е место по количеству населения. |
| In 2006, it was ranked 69th in Forbes magazine's list of the 200 largest private companies in Russia. | В 2006 году занимал 69 место в списке 200 крупнейших российских частных компаний по версии журнала Forbes. |
| Known locally as the Galapagos of the North, it is home to around 20 species of seabirds and England's largest colony of grey seals. | Местные называют его Северный Галапагос. Это место обитания 20 видов птиц и крупнейшая колония серых тюленей в Англии. |
| Brazil has the fourth largest transport field in the world. | Бразилия занимает 4 место в мире по перевозкам |
| The French Government remained unwilling to grant independence to New Caledonia, which was the third largest producer of nickel in the world. | Французское правительство по-прежнему не желает предоставить независимость Новой Каледонии, которая занимает третье место в ряду крупнейших производителей никеля в мире. |
| The wholesale and retail trade, restaurants and hotels were the second largest employer of women and were increasing in importance. | Оптовая и розничная торговля, рестораны и гостиницы занимают второе место по числу занятых женщин, и значение этих секторов возрастает. |
| The new Parliament House is a central hub for events in Canberra, hosting many of the nation's largest and most important function events. | Новое здание Парламента - ключевое место проведения всевозможных мероприятий в Канберре, в том числе самых значимых национальных событий. |
| By the end of 2016, Selectel was ranked the fourth largest IaaS provider for public and hybrid cloud in Russia (based on revenue). | По итогам 2016 года Selectel заняла четвёртое место в России по выручке от услуг в публичных и гибридных облаках (638 млн рублей). |
| India's massive forces, the third largest in the world, are overwhelmingly and ominously deployed against Pakistan. | Крупные силы Индии, занимающие третье место в мире по своей величине, угрожающе и зловеще развернуты в основном против Пакистана. |
| 19/ Owing to its heavy borrowing in the past few years, including the 1995 rescue package, Mexico overtook Brazil as the largest debtor among developing countries. | 18/ В результате активного заимствования средств в последние несколько лет, включая пакет мер по оказанию помощи в 1995 году, Мексика заняла первое место по размерам задолженности среди развивающихся стран, обогнав Бразилию. |
| The member States of the European Union were particularly concerned because in the aggregate they were the largest contributors of both money and troops. | Государства - члены Европейского союза являются особо уязвимой стороной, поскольку в совокупности они занимают первое место по размерам вклада - как финансового, так и в плане предоставления войск. |
| Bangladesh was proud of the fact that it was the fourth largest contributor with more than 5,000 troops in over 11 conflict areas. | Бангладеш гордится тем, что сегодня она занимает четвертое место по численности предоставляемых ею войск - свыше 5000 человек в более чем 11 конфликтных районах. |
| In addition, the Republic of China in Taiwan has become the seventh largest foreign investor in the world. | Кроме того, Китайская Республика на Тайване вышла на седьмое место в мире по объему инвестиций за рубежом. |
| Germany, as the third largest bilateral donor, is one of Nicaragua's major partners in the field of economic cooperation. | Германия, занимающая третье место среди двусторонних доноров по размерам вносимого взноса, является одним из крупнейших партнеров Никарагуа в сфере экономического сотрудничества. |
| One of Africa's largest displacements of population caused by armed conflict, compounded by drought, took place in Mozambique from 1977 to 1992. | Одно из наиболее массовых недобровольных перемещений населения в Африке, которое было вызвано вооруженным конфликтом, усугубленным засухой, имело место в Мозамбике в период с 1977 года по 1992 год. |
| The European Union was the largest external source of financing for efforts to combat desertification. | Европейский союз занимает первое место в мире по объему финансовой помощи, выделяемой в целях борьбы с опустыниванием. |
| In Western Europe labour force growth increased in 1974-1995, while remaining substantially below that of the other developed countries; the largest increases occurred in Germany, Ireland, Italy and Portugal. | В Западной Европе в 1974-1995 годы также имело место повышение темпов роста рабочей силы, хотя и в значительно меньших масштабах, чем в других развитых странах; самое большое увеличение отмечалось в Германии, Ирландии, Италии и Португалии. |
| When had the largest waves of ethnic cleansing occurred? | Когда имели место самые крупные ∀этнические чистки∀? |
| As can be seen from the breakdown, the largest overrun ($8.2 million) is reported under budget line "International and local staff". | Как можно видеть из приведенной информации, самый большой перерасход (8,2 млн. долл. США) имел место по разделу бюджета "Международный и местный персонал". |
| It should be recalled that the largest share of historical and current global emissions of greenhouse gases originated in the developed countries. | Следует напомнить, что источниками выбросов парниковых газов, которые имели место ранее и происходят в настоящее время в мире, в основном являются развитые страны. |
| In late August 2000, the south-western city of Khorramabad witnessed the largest outbreak of violence since the July 1999 student demonstrations. | В конце августа 2000 года в городе Хорремабад на юго-западе страны имела место самая крупная после студенческих демонстраций в июле 1999 года вспышка насилия. |
| The Netherlands was the second largest donor, contributing $170 million in population assistance, or 11 per cent of funds contributed by donor countries. | Второе место среди доноров занимали Нидерланды, выделившие 170 млн. долл. США на эти же цели, или 11 процентов общего объема средств, поступивших от стран-доноров. |
| As the fourteenth largest economy in the world, the Republic of China on Taiwan has demonstrated the benefits of having a global perspective on development. | Занимая четырнадцатое место в мире по объему экономики, Китайская Республика на Тайване продемонстрировала преимущества глобального подхода к развитию. |