In the experience of the activity of the units responsible for protecting the legal norms, the largest number of cases of torture are registered when the person is in pre-trial custody. |
Как показывает опыт деятельности органов по защите правовых норм, наибольшее число случаев применения пыток имеют место в период содержания под стражей до суда. |
It is also worth noting that South Africa has replaced the United Kingdom and France as the largest source of foreign direct investment to the rest of the region. |
Следует также отметить, что Южная Африка заняла место Соединенного Королевства и Франции в качестве крупнейшего источника прямых иностранных инвестиций в остальные страны региона. |
The Republic of China on Taiwan had the seventeenth largest economy in the world and, after a turbulent past, was one of the few countries in Asia to enjoy a democratic system. |
Китайская Республика на Тайване занимает 17е место в мировой экономике и, несмотря на крайне неспокойную обстановку в прошлом, является одной из немногих стран Азии, в которой действует демократическая система. |
It was the twenty-third largest contributor to the peacekeeping budget and paid its assessments in full and on time because it respected the collective nature of the financing of peacekeeping operations. |
Страна занимает 23-е место среди стран, за счет взносов которых формируется бюджет миротворческих операций, и выплачивает свои взносы в полном объеме и своевременно, поскольку она уважает коллективный характер финансирования операций по поддержанию мира. |
Indeed, with an internally displaced population currently estimated to be in excess of 4 million people, the Sudan has not only the largest displaced population in Africa but in the world. |
Действительно, с учетом того, что численность внутренних перемещенных лиц составляет в настоящее время, согласно оценкам, свыше четырех миллионов человек, Судан занимает по этому показателю первое место не только в Африке, но и во всем мире. |
In 1994, unintentional injuries still accounted for 4.2 per cent (down from 5 per cent in the previous review period) of all deaths in New Zealand and were the second largest cause of admission to hospital. |
В 1994 году на неумышленные травмы приходилось 4,2% (по сравнению с 5% в предыдущий отчетный период) всех смертельных случаев в Новой Зеландии, причем они занимали второе место среди причин госпитализации. |
Poland, Hungary and the Czech Republic have respectively the second, third and fourth largest networks out of the transition economies, with Slovakia and Slovenia not far behind. |
По размерам сети Польша, Венгрия и Чешская Республика занимают, соответственно, второе, третье и четвертое место среди стран с переходной экономикой. |
The conflict in the Democratic Republic of the Congo, Africa's third largest country, involves a number of regional States and continues to threaten the stability of the region as a whole. |
В конфликте в Демократической Республике Конго, которая занимает третье место среди стран Африки по размеру своей территории, участвует ряд государств региона, и он по-прежнему представляет угрозу стабильности в регионе в целом. |
Ghana, which was the fourth largest troop-contributing country, was naturally concerned about the safety and security of peacekeepers and supported all the efforts which were being made by the Department to reduce the risks involved. |
Гана, занимающая четвертое место среди крупнейших поставщиков контингентов, по вполне понятным причинам испытывает особую обеспокоенность вопросами охраны и безопасности миротворцев и поддерживает все усилия, прилагаемые Департаментом с целью снизить степень опасности, которой они подвергаются. |
Moreover, as was the case at mid-decade, foreign direct investment (FDI) flows represented the largest source of finance to developing countries as a whole in 1997. |
Кроме того, как это имело место в середине десятилетия, для развивающихся стран в целом в 1997 году потоки прямых иностранных инвестиций были основным источником финансовых средств. |
The Republic of China on Taiwan, the 17th largest economy in the world, is a country of 23 million people that has made tremendous strides within a few years to become one of the most economically advanced countries in the Far East. |
Китайская Республика на Тайване занимает 17-е место в мире в области экономического развития; эта страна с 23-миллионным населением, проделавшим всего лишь за несколько лет гигантские шаги вперед, стала одной из наиболее развитых стран Дальнего Востока. |
The economy of Côte d'Ivoire, which is the second largest in the Economic Community of West African States subregion after Nigeria, represents approximately 13 per cent of the GDP of West Africa. |
Экономика Кот-д'Ивуара, которая по своим масштабам занимает второе место в субрегионе Экономического сообщества западноафриканских государств, следуя за Нигерией, составляет почти 13 процентов от ВВП Западной Африки. |
Furthermore, even though the Republic of Korea maintains the sixth largest civil nuclear industry in the world and depends on nuclear energy for 40 per cent of its supply of electricity, we do not have any enrichment or reprocessing facilities. |
Кроме того, даже если Республика Корея занимает шестое место в мире по масштабам производства ядерной энергии в гражданских целях и ее ядерная энергетика обеспечивает 40 процентов электроэнергии в стране, мы не располагаем никакими объектами для процессов обогащения или переработки. |
Mr. Shin Dong Ik (Republic of Korea) said that his country, as the fifth largest generator of nuclear power, currently operated 21 nuclear power plants and had five more under construction. |
Г-н Син Дон Ик (Республика Корея) говорит, что в его стране, занимающей пятое место в мире по производству ядерной энергии, в настоящее время действует 21 атомная электростанция и ведется строительство еще пяти. |
13.12 The second largest contributor to consumption expenditure was transport contributing 19,9% to the total household consumption expenditure during the survey year. |
13.12 Второе место в структуре потребительских расходов занимали транспортные расходы, составлявшие 19,9 процента от общей суммы расходов домохозяйств на цели потребления в год проведения обследования. |
Kazakhstan has the second largest uranium deposits in the world, and we clearly understand the importance and responsibility of not using uranium for any purposes other than peaceful ones. |
Казахстан занимает второе место в мире по запасам урана, поэтому мы отчетливо понимаем серьезность и ответственность использования либо другого применения урана. |
With the world's tenth largest shipping capacity, Taiwan has no access to the meetings of the International Maritime Organization and cannot acquire information at first hand. |
Занимая десятое место в мире по тоннажу морских судов, Тайвань не допускается на заседания Международной морской организации и не может получать информацию из первых рук. |
That makes us the seventh largest donor in absolute terms, and ninth when our aid is viewed in relation to GDP. |
И теперь мы вышли на седьмое место в абсолютном выражении предоставляемой помощи и на девятое место по соотношению нашей помощи и ВВП. |
For more than four years his Government had been among the major contributors of military contingents to United Nations peacekeeping operations and was the largest troop-contributing country in Europe. |
Вот уже более четырех лет его страна входит в число государств, предоставляющих значительные воинские контингенты для миротворческих операций Организации Объединенных Наций, занимая по этому показателю первое место в Европе. |
Japan, Germany and Italy were successfully integrated into the family of nations and are currently the second, third and sixth largest financial contributors to the United Nations. |
Япония, Германия и Италия были успешно интегрированы в семью наций, и в настоящее время они занимают второе, третье и шестое место среди государств - членов Организации Объединенных Наций по величине своего финансового взноса. |
Germany is sharing the burden of peacekeeping both as the third largest financial contributor to each mission's budget and through troop contributions to United Nations mandated missions, totalling approximately 9,000 persons. |
Германия делит бремя миротворчества, занимая третье место по размеру финансовых вложений в бюджет каждой миссии и поставляя войска миссиям, учрежденным согласно мандату Организации Объединенных Наций, общая численность которых составляет приблизительно 9000 человек. |
Australia was the tenth largest contributor to UNRWA and would continue to be a strong supporter by providing $18 million to the Agency's core budget over the next three years, as well as potential additional annual contributions. |
Австралия занимает десятое место по объему взносов в БАПОР и намеревается оставаться одним из крупнейших доноров посредством выделения для основного бюджета Агентства 18 млн. долл. США в течение следующих трех лет, не считая возможные дополнительные ежегодные взносы. |
Africa is home to the second largest tropical rainforest in the world and to a variety of dry forests. |
Африка не только занимает второе место в мире по площади тропических лесов, но и располагает большим разнообразием сухих лесов. |
Mr. Ghisi (Italy) said that Italian voluntary contributions to UNIDO's technical cooperation programme in 2008 had amounted to US$ 17.5 million, making Italy the largest on the bilateral donors list. |
Г-н Гизи (Италия) говорит, что добровольные взносы Италии в программу технического сотруд-ничества ЮНИДО в 2008 году составили 17,5 млн. долл. США, что выводит Италию на первое место в списке двусторонних доноров. |
According to the 2010 World Press Freedom Index, Maldives had made the largest advance of any country, rising in rank from 129 to 52, just behind established democracies. |
Согласно мировому индексу свободы печати за 2010 год Мальдивские Острова достигли самых крупных успехов по сравнению с любой другой страной, поднявшись со 129-го на 52е место и расположившись вслед за странами со сложившейся демократией. |