| Request backup at 515 Ridgely Lane. | Просим подкрепление на Риджли Лейн 515. |
| Nige, Dot, back to Greek Lane. | Найдж, Дот, назад на Грик Лейн. |
| Miss Lane, how are you doing? | Мисс Лейн, как Ваши дела? - Хорошо. |
| The Daily Planet's Lois Lane knows who this guys is. | Репортёр "Дэйли Плэнет" Лоис Лейн, знает, кто этот парень. |
| Lane's told me about your style. | Лейн рассказал мне о вашем стиле. |
| My legal attache and my daughter, Major Lane. | Мой законный атташе и моя дочь, Майор Лейн. |
| Of course I remember you, Lane. | Конечно я тебя помню, Лейн. |
| Apparently, the whole Lane family does. | Вероятно, как и всё семейство Лейн. |
| Well, Lois Lane doesn't. | Ну, Лоис Лейн не знает. |
| Second rendezvous for DS Morse is a phone box on New College Lane. | Второе место встречи для констебля Мозра - телефонная будка на Нью Колледж Лейн. |
| Ignorance is not the same as innocence, miss Lane. | Незнание не освобождает от ответственности. мисс Лейн. |
| Her father wants to massacre the bourgeoisie, sack Park Lane and disembowel the aristocracy. | Ее отец хочет раздавить буржуазию, сравнять с землей Парк Лейн... и выпотрошить аристократию. |
| Wanda Lane is in the interview room. | Ванда Лейн в комнате для допросов. |
| Lane told me Kenny is senior something Of something accounts and I'm not. | Лейн сказал мне, что Кенни - старший чего-то каких то клиентов, а я нет. |
| I would like Lane to wear it at her wedding. | Я бы хотела, чтобы Лейн одела его на свою свадьбу. |
| I would like you to alter it for Lane. | Я хочу попросить, чтобы ты его подшила для Лейн. |
| I am 4 Big Fish Lane. | Я на 4 Биг Фиш Лейн. |
| When I go, I'm leaving Shoe Lane clerked. | Когда я уйду, я оставлю "Шу Лейн" клерку. |
| They focus all their Korean vitriol on Lane and me. | И они сосредоточили всю свою корейскую враждебность на нас с Лейн. |
| By America's best cook, Elizabeth Lane. | От лучшей американской кухарки, Элизабет Лейн. |
| Mrs. Lane's farm and her home life are something we have no right to intrude on... | Мы не имеем право вторгаться на ферму и в семейную жизнь миссис Лейн... |
| But your cooking, Mrs. Lane. | Кстати о вашей готовке, миссис Лейн. |
| The Elizabeth Lane contract with Smart Housekeeping. | Контракт Элизабет Лейн с Умным домоводством. |
| I'm so glad we took you on at Shoe Lane, miss. | Я так рад, что мы взяли вас в "Шу Лейн", мисс. |
| You'll always be Shoe Lane, sir. | Вы всегда будете "Шу Лейн", сэр. |