Request backup at 515 Ridgely Lane. |
Просим подкрепление на Риджли Лейн 515. |
Nige, Dot, back to Greek Lane. |
Найдж, Дот, назад на Грик Лейн. |
Miss Lane, how are you doing? |
Мисс Лейн, как Ваши дела? - Хорошо. |
The Daily Planet's Lois Lane knows who this guys is. |
Репортёр "Дэйли Плэнет" Лоис Лейн, знает, кто этот парень. |
Lane's told me about your style. |
Лейн рассказал мне о вашем стиле. |
My legal attache and my daughter, Major Lane. |
Мой законный атташе и моя дочь, Майор Лейн. |
Of course I remember you, Lane. |
Конечно я тебя помню, Лейн. |
Apparently, the whole Lane family does. |
Вероятно, как и всё семейство Лейн. |
Well, Lois Lane doesn't. |
Ну, Лоис Лейн не знает. |
Second rendezvous for DS Morse is a phone box on New College Lane. |
Второе место встречи для констебля Мозра - телефонная будка на Нью Колледж Лейн. |
Ignorance is not the same as innocence, miss Lane. |
Незнание не освобождает от ответственности. мисс Лейн. |
Her father wants to massacre the bourgeoisie, sack Park Lane and disembowel the aristocracy. |
Ее отец хочет раздавить буржуазию, сравнять с землей Парк Лейн... и выпотрошить аристократию. |
Wanda Lane is in the interview room. |
Ванда Лейн в комнате для допросов. |
Lane told me Kenny is senior something Of something accounts and I'm not. |
Лейн сказал мне, что Кенни - старший чего-то каких то клиентов, а я нет. |
I would like Lane to wear it at her wedding. |
Я бы хотела, чтобы Лейн одела его на свою свадьбу. |
I would like you to alter it for Lane. |
Я хочу попросить, чтобы ты его подшила для Лейн. |
I am 4 Big Fish Lane. |
Я на 4 Биг Фиш Лейн. |
When I go, I'm leaving Shoe Lane clerked. |
Когда я уйду, я оставлю "Шу Лейн" клерку. |
They focus all their Korean vitriol on Lane and me. |
И они сосредоточили всю свою корейскую враждебность на нас с Лейн. |
By America's best cook, Elizabeth Lane. |
От лучшей американской кухарки, Элизабет Лейн. |
Mrs. Lane's farm and her home life are something we have no right to intrude on... |
Мы не имеем право вторгаться на ферму и в семейную жизнь миссис Лейн... |
But your cooking, Mrs. Lane. |
Кстати о вашей готовке, миссис Лейн. |
The Elizabeth Lane contract with Smart Housekeeping. |
Контракт Элизабет Лейн с Умным домоводством. |
I'm so glad we took you on at Shoe Lane, miss. |
Я так рад, что мы взяли вас в "Шу Лейн", мисс. |
You'll always be Shoe Lane, sir. |
Вы всегда будете "Шу Лейн", сэр. |