| Get me back in that parlor lane? | Верни меня на Парлор Лейн? |
| Nick lane and James heath. | Ник Лейн и Джеймс Хеф |
| Candice, this is lane. | Кэндис, это Лейн. |
| There there, lane. | Там, там, Лейн. |
| You mean like you did to lois lane? | Как арестовали Лоис Лейн? |
| Susan, I came To wisteria lane - | Я приехал на Вистерия Лейн... |
| it had been seven days since a tornado devastated wisteria lane, and the residents continued to pick up the pieces of their lives. | Стехпоркак ураганопустошил Вистерия Лейн прошло семь дней. Иеёжителипродолжали подбирать кусочки своих жизней. |
| Lois Lane's famous mouth. | Хех, Лоис Лейн и её знаменитый язычок. |
| Is this Ridgecrest Lane? | Но это - Ридж Клет Лейн? |
| Clearly Lane was trying to get the price down. | Лейн пытался уменьшить цену. |
| Lane, sterling cooper is for sale. | Лейн, Стерлинг Купер продается. |
| Bike's registered to a Monica Lane. | Мотоцикл зарегистрирован на Монику Лейн. |
| Lane. Stephen Lane. | Лейн, Стивет Лейн. |
| Returns from Shoe Lane. | Возвраты из "Шу Лейн". |
| "Parkington Lane." - "Beneath Parkington Lane." | "Под Паркингтон Лейн". |
| I expect Mrs. Lane at 4. | Жду миссис Лейн к четырём. |
| The same to you, Miss Lane. | И вам, мисс Лейн. |
| By the name of Wisteria Lane. | под названием Вистерия Лейн. |
| Spivs? ~ At the Green Lane Market. | На Грин Лейн Маркет. |
| We've seen what they look like, Lane. | Мы видели их, Лейн. |
| Miss Lane, you are not to wander. | Мисс Лейн, не заблудитесь. |
| M rs. Lane, I presume. | Миссис Лейн, полагаю. |
| Yes, Mrs. Lane's feature is... | Да, раздел миссис Лейн... |
| The same to you, Miss Lane. | И вас, мисс Лейн. |
| Does Miss Elizabeth Lane live here? | Элизабет Лейн живет здесь? |