| Get me back in that parlor lane? | Верни меня на Парлор Лейн? | 
| Nick lane and James heath. | Ник Лейн и Джеймс Хеф | 
| Candice, this is lane. | Кэндис, это Лейн. | 
| There there, lane. | Там, там, Лейн. | 
| You mean like you did to lois lane? | Как арестовали Лоис Лейн? | 
| Susan, I came To wisteria lane - | Я приехал на Вистерия Лейн... | 
| it had been seven days since a tornado devastated wisteria lane, and the residents continued to pick up the pieces of their lives. | Стехпоркак ураганопустошил Вистерия Лейн прошло семь дней. Иеёжителипродолжали подбирать кусочки своих жизней. | 
| Lois Lane's famous mouth. | Хех, Лоис Лейн и её знаменитый язычок. | 
| Is this Ridgecrest Lane? | Но это - Ридж Клет Лейн? | 
| Clearly Lane was trying to get the price down. | Лейн пытался уменьшить цену. | 
| Lane, sterling cooper is for sale. | Лейн, Стерлинг Купер продается. | 
| Bike's registered to a Monica Lane. | Мотоцикл зарегистрирован на Монику Лейн. | 
| Lane. Stephen Lane. | Лейн, Стивет Лейн. | 
| Returns from Shoe Lane. | Возвраты из "Шу Лейн". | 
| "Parkington Lane." - "Beneath Parkington Lane." | "Под Паркингтон Лейн". | 
| I expect Mrs. Lane at 4. | Жду миссис Лейн к четырём. | 
| The same to you, Miss Lane. | И вам, мисс Лейн. | 
| By the name of Wisteria Lane. | под названием Вистерия Лейн. | 
| Spivs? ~ At the Green Lane Market. | На Грин Лейн Маркет. | 
| We've seen what they look like, Lane. | Мы видели их, Лейн. | 
| Miss Lane, you are not to wander. | Мисс Лейн, не заблудитесь. | 
| M rs. Lane, I presume. | Миссис Лейн, полагаю. | 
| Yes, Mrs. Lane's feature is... | Да, раздел миссис Лейн... | 
| The same to you, Miss Lane. | И вас, мисс Лейн. | 
| Does Miss Elizabeth Lane live here? | Элизабет Лейн живет здесь? |