Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Land - Страна"

Примеры: Land - Страна
A magnificent land they swear Our Paris just can't compare А потом говорят, что это потрясающая страна, и Париж с ней не сравнится.
A land where nobody works, and where your desires fall like manna from heaven? Страна, в которой никто не работает, где исполнение ваших желаний происходит так, как падает манна с небес?
A mystical land bustling with life, sound and visual beauty, Egypt is not just the place for visiting pyramids, monuments and temples, but also a country that offers the perfect climate with brilliant sunshine all year round. Мистическая страна, бурлящая жизнью, звуком и визуальной красотой, Египет - не просто место посещения пирамид, монументов и храмов, но также и страна, предлагающая великолепный климат с искрящимся солнечным светом в течение всего года.
'As a man once said, America is a land of second chances.' Как сказал один человек: "Америка - страна вторых шансов."
He argued that Russia was the Northern Kingdom of Shambhala, the legendary land that safeguarded the Kalachakra teachings, and that Czar Nicholas II was the incarnation of Tsongkhapa, the founder of the Gelug tradition. Он заявил, что Россия - это и есть северное царство Шамбала, легендарная страна, хранящая учения Калачакры, и что император Николай II - перерождение Цонкапы, основателя традиции гелуг.
As a landlocked country, Burundi relies on its neighbours for land, sea and air transport of its imports and exports. Как страна, не имеющая выхода к морю, Бурунди зависит от своих соседей, в том что касается наземной, морской и воздушной перевозки своих экспортных и импортных товаров.
There are 31 landlocked developing countries with a total population of 370 million and a land mass of 16.3 million square kilometres. Существует 31 развивающаяся страна, не имеющая выхода к морю, с общей численностью населения 370 миллионов человек и территорией общей площадью 16,3 млн. кв. км.
The country lost favour and a Triple Alliance, initially kept secret, was formed between the armies of Argentina, Brazil and Uruguay with the object of dispossessing Paraguay of extensive tracts of land. В результате страна оказалась во враждебном окружении - был сформирован тройственный союз между вооруженными силами Аргентины, Бразилии и Уругвая, который первоначально носил секретный характер и цель которого заключалась в аннексии обширных парагвайских территорий.
Accordingly, the Group of 77 and China did not expect that any country Party would express surprise at a less-than-efficient secretariat or at the firing of any of their nationals, or at increases in land degradation across the globe. Соответственно, Группа 77 и Китай не ожидают, что какая-либо страна - Сторона Конвенции будет выражать удивление по поводу менее чем эффективной деятельности секретариата или увольнения какого-либо из ее граждан, а также в связи с расширением масштабов деградации земель во всем мире.
Search for a symbol of humanity seeking to convert the land to dump waste in casual extermination and genocide understand Для тебя это сказочная страна изобилия, твой идол правды и красоты, символ исканий человечества в деле превращения земли в индустриализированную пустыню, где происходят резня и геноцид.
Mr. Seyni said that his country was particularly concerned about desertification, given that it was a landlocked country two thirds of whose surface was arid or desert land. Г-н Сейни говорит, что его страна испытывает особое беспокойство по поводу опустынивания с учетом того, что не имеет выхода к морю, а две трети ее поверхности представляют собой засушливые или пустынные земли.
Although the land area and population size indicate a small country with a low population density, there are many problems associated with this situation. Несмотря на то, что размеры территории и численность населения говорят о том, что наша страна относится к группе малых стран с низкой плотностью населения, существует много проблем, связанных с этой ситуацией.
India had itself been promoting biofuels but had been acutely conscious of the need to ensure that land that could be used to produce food was not diverted to produce crops for use in the biofuel economy. Биотопливо производится и в Индии, но теперь страна отчетливо сознает, что землю, которую можно использовать для получения продуктов питания, нельзя отдавать для выращи-вания культур, используемых для производства биотоплива.
In the US, widely called "the land of opportunity," the shame of being poor is unbearable, and there are no cultural resources to enable such people to maintain self-esteem, especially when the country is so successful overall. В Соединённых Штатах, которые ещё называют «страной возможностей», позор быть бедным невыносим: не существует никаких культурных ресурсов, которые помогли бы таким людям сохранить самоуважение, особенно притом, что в целом страна так успешна.
The land is England, and once it was the foundation of order, before money took over and handed the country over to the swindlers and schemers. Англия, только Англия, и когда-то, до того, как всем завладели деньги, и страна оказалась в руках интриганов и мошенников, она была основой порядка.
It broached the question of CCD indicators from the angle of land degradation indicators, drawing on its past experience in this field, which, in particular, explained the choice of the CCD Focal Point. В этой области страна основывается на собственном опыте, что объясняет, в частности, выбор координатора КБО.
Every country must choose its place in the new world, either in the realm of science and technology or in the wastebasket of the old land economy, dependent on the whims of nature, condemned to the poverty of hopelessness. Каждая страна должна выбрать себе в новом мире свое место - либо на просторах науки и техники, либо в мусорной корзине староземельной экономики, зависимой от капризов природы, обреченной на нищету и безнадежность.
Bangladesh, the most densely populated country of the world with 120 million people on 54,000 square miles of land, is also the second poorest country in the world. Бангладеш, самая густонаселенная страна мира с населением 120 млн. человек, проживающих на территории площадью 54 тыс. кв. миль, является также второй беднейшей страной в мире.
The Sumerian mythological epic Enmerkar and the Lord of Aratta lists the countries where the "languages are confused" as Subartu, Hamazi, Sumer, Uri-ki (Akkad), and the Martu land (the Amorites). В шумерском эпосе Энмеркар и повелитель Аратты, описывающим реалии раннединастического периода, приводится перечень стран, где «смешаны языки» - в их число входят Субарту, Хамази, Шумер, Ури-ки (Аккад) и Марту (страна амореев).
In response to a study entitled 'The prevention and combating of violence against women' and to the recommendations in the AIV report, a policy document entitled Een veilig land waar vrouwen willen wonen was presented to Parliament. В ответ на исследование под названием "Предупреждение насилия в отношении женщин и борьба с ним" и рекомендации, содержащиеся в докладе КСМД, парламенту был представлен программный документ, озаглавленный "Безопасная страна, в которой хотят жить женщины".
We would like to re-emphasize that the only single distinction between national and ethno-linguistic minorities is that the former have a native land, which is not the case for the latter. Хотелось бы еще раз подчеркнуть, что единственное различие между национальными и этнолингвистическими меньшинствами состоит в том, что у первых, в отличие от вторых, есть страна происхождения.
That is the land of lost content I see it shining plain Это счастья былого утраченный дол, Та страна, из которой когда-то
That's pronounced "France." "The land that was made for love." Это произносится как "Франсе" "страна любви"
A total of 4 million hectares of arid land has been directly sown (2 million hectares) or planted and propagated (2 million hectares); Эта страна также уже более 30 лет проводит разнообразные работы по восстановлению лесного покрова путем высадки саженцев, семян и черенков (2 млн. га);
I ask myself... does a land... that has the right to conquer a people? Я спрашиваю себя, имеет ли право народ или страна, имеющая великих поэтов, завоевывать народ, не имеющий поэтов?