Английский - русский
Перевод слова Lacking
Вариант перевода Отсутствует

Примеры в контексте "Lacking - Отсутствует"

Примеры: Lacking - Отсутствует
More work could be done in further exploring possible sources of data for monitoring progress where this is currently lacking. Можно было бы провести дополнительную работу по дальнейшему изучению возможных источников данных для мониторинга прогресса там, где он в настоящее время отсутствует.
It stated that a specific mechanism for the representation of minorities in the Parliament was lacking. Он отметил, что отсутствует механизм, предназначенный для обеспечения представленности меньшинств в парламенте.
Indeed, key infrastructures such as transport, power, and communications are often inadequate or lacking in rural areas of Africa. Действительно, такая ключевая инфраструктура, как транспорт, энергетика и связь, в сельских районах Африки зачастую является неадекватной или вовсе отсутствует.
Brazil noted that reports of torture were recurrent and that legislation on racial discrimination was lacking. Бразилия вместе с тем отметила, что сообщения о пытках поступают вновь и вновь и что в стране отсутствует законодательство о расовой дискриминации.
Some devices may enable the creation of rudimentary diagnostic capabilities in parts of the world currently lacking such capabilities. Некоторые приборы могут обеспечить возможность для создания элементарного диагностического потенциала в отдельных районах мира, где такой потенциал сегодня отсутствует.
Information about enactment of UNCITRAL instruments in that area was also lacking as a result of the absence of reports from States to the Commission. Отсутствует также информация о принятии документов ЮНСИТРАЛ в этой области, поскольку государства не сообщают об этом Комиссии.
Effective oversight by governing bodies is generally lacking. Действенный надзор со стороны руководящих органов обычно отсутствует.
However, officials are generally aware that integration is lacking and plans are being made to rectify this. Однако сотрудники в целом осознают, что такая интеграция отсутствует, и составляются планы по устранению этого недостатка.
Nevertheless, effective coordination among countries to use such information is still lacking. Однако между странами по-прежнему отсутствует эффективная координация использования такой информации.
Addressing cross-sectoral aspects in financing requires information on trade-offs between alternative land uses, but this information is significantly lacking. Рассмотрение межсекторальных аспектов финансирования требует информации о взаимном влиянии альтернативных видов землепользования, однако такая информация практически отсутствует.
A legislative base is normally in existence but still lacking in a few countries. Законодательная база в этой области, как правило, уже разработана, но в нескольких странах она отсутствует.
The Committee also notes that a consistent policy for promoting equality in contractual arrangements in relation to public procurement is lacking in the Netherlands. Комитет также отмечает, что в Нидерландах отсутствует последовательная политика обеспечения равенства при заключении контрактов на государственные закупки.
However, cooperation between the Ministry and enforcement agencies is lacking in Liberia itself. Тем не менее в самой Либерии отсутствует взаимодействие между министерством и правоохранительными органами.
Local capacity to consider adoption or enactment of texts is often lacking. Часто отсутствует местный потенциал в области утверждения или принятия текстов.
Such programmes had been initiated owing to an innate sense of responsibility; however, reciprocal international support for that effort was frequently lacking. Такие программы реализуются вследствие врожденного чувства ответственности; однако, зачастую отсутствует взаимная международная поддержка этих усилий.
In addition detailed information on use is lacking for many regions of the world. По многим регионам мира подробная информация о его использовании отсутствует.
The level of urban population is low and industry is completely lacking in both the Tuvan and Mongolian sectors. Численность городского населения является низкой, а промышленность вообще отсутствует как в тувинском, так и в монгольском секторах.
Further, at entity level, coordination and common standards are lacking. Кроме того, на уровне образований отсутствует координация и нет общих стандартов.
Nevertheless, information about some areas close to the Blue Line is still lacking. Тем не менее информация о некоторых районах вблизи «голубой линии» по-прежнему отсутствует.
Consensus building was the pillar of UNCTAD's work that was lacking. Формирование консенсуса является ключевым компонентом работы ЮНКТАД, который отсутствует.
Inventories of high potential hazardous waste are lacking in several countries, while data quality is often uncertain. В некоторых странах отсутствует контроль за опасными отходами, представляющими потенциально высокую угрозу, а качество данных во многих случаях вызывает сомнение.
JS 2 stated that structural independence within the judiciary is lacking. В СП 2 указано, что в судебной системе отсутствует должная структурная независимость.
We hope that full cooperation will be rendered to the IAEA in areas where it is lacking. Мы надеемся, что МАГАТЭ будет обеспечено полное сотрудничество в тех областях, где оно в настоящее время отсутствует.
Using other countries' immigration data may be the only available short-term option for countries lacking emigration statistics. Для стран, в которых отсутствует эмиграционная статистика, использование данных других стран об иммиграции, возможно, является единственным имеющимся выходом в краткосрочной перспективе.
While some representative examples are covered, detailed information on use is lacking for many regions of the world. Хотя в настоящем документе и рассматриваются некоторые показательные примеры, во многих регионах подробная информация об использовании этого вещества отсутствует.