Английский - русский
Перевод слова Lacking
Вариант перевода Отсутствует

Примеры в контексте "Lacking - Отсутствует"

Примеры: Lacking - Отсутствует
Direct training activities will continue to be offered where institutional infrastructure is lacking, particularly in least developed countries. Непосредственные мероприятия по профессиональной подготовке будут по-прежнему проводиться там, где отсутствует организационная инфраструктура, особенно в наименее развитых странах.
First, a global strategy is lacking in the formulation of the programmes, and this has affected their design and planning. Во-первых, при составлении программ отсутствует общая стратегия, что отрицательно отражается на их структуре и планировании.
In cases where information on certain Territories was lacking, visiting missions were a useful and effective means of furthering the decolonization process. В тех случаях, когда отсутствует информация об определенных территориях, выездные миссии являются эффективным и действенным средством содействия процессу деколонизации.
The Contact Group Ministers received reports which indicated that this necessary will was lacking. Министры получили информацию, согласно которой эта необходимая воля отсутствует.
A number of important conditions required for the enjoyment of social and economic rights were lacking in Bamyan province. В провинции Бамиан отсутствует целый ряд важных условий, необходимых для обеспечения социальных и экономических прав.
Full statistical or analytical information on this subject is lacking up to the present time. К настоящему времени отсутствует полная статистическая либо аналитическая информация по данному вопросу.
This would provide for a measure of transparency that was currently lacking. Это обеспечило бы определенную транспарентность, которая в настоящее время отсутствует.
Moreover, the political will to overcome such obstacles to the advancement of women was lacking. Кроме того, отсутствует политическая воля, необходимая для преодоления указанных препятствий на пути к улучшению положения женщин.
It is in the engendering of this political will where it is still lacking that we must all exercise our deepest commitment. Мы должны продемонстрировать глубочайшую приверженность формированию такой политической воли там, где она пока отсутствует.
If such cooperation is lacking or insufficient, the necessary response to emergency situations will be slow. Если же такое сотрудничество отсутствует или осуществляется в недостаточных масштабах, то и реакция на чрезвычайные ситуации будет замедленной.
The success achieved should not be robbed of merit by instances where it is lacking. Нельзя лишать достигнутый успех его положительных сторон перечислением примеров, в которых такой успех отсутствует.
What is lacking is the decisiveness to implement commitments voluntarily entered into. Отсутствует решимость осуществить добровольно взятые на себя обязательства.
Sufficient political will had been lacking, especially with regard to finance and institutional arrangements. Отсутствует достаточная политическая воля, особенно в отношении финансирования и институциональных договоренностей.
The basic infrastructure that would attract private investment to Africa is lacking in the great majority of the countries. Базовая же инфраструктура, которая могла бы привлечь частные инвестиции в Африку, в большинстве стран отсутствует.
Good decisions depend upon reliable information in a number of fields, but such information is often lacking. Правильность решений зависит от надежности информации в ряде областей, однако такая информация нередко отсутствует.
Genuine support for its underlying principles and objectives is often lacking. Во многих случаях у них отсутствует реальная поддержка принципов и целей, лежащих в основе этого процесса.
The Manual remains extant though incomplete, lacking an important chapter on project implementation and management. Это руководство, в котором отсутствует важная глава, касающаяся осуществления проектов и управления ими, продолжает применяться, будучи неполным.
They could serve as a guide for those countries lacking a legal framework. Они могли бы также служить справочным материалом для тех стран, в которых отсутствует соответствующая нормативно-правовая база.
Competition in the recruitment process is either lacking or not effective. Конкуренция в процессе найма либо отсутствует полностью, либо не эффективна.
Typically, the chapter on comparisons that should present national indicator values against the values of similar countries is lacking. Как правило, в их докладах отсутствует глава, посвященная сопоставлениям, в которой значения национальных показателей сравнивались бы с показателями схожих стран.
Moreover, the health risks of abortion are exacerbated in countries where basic health care is lacking. Помимо этого, аборт связан с более высоким риском для здоровья в странах, где отсутствует надлежащее первичное медико-санитарное обслуживание.
The Committee reiterates its concern about insecure working conditions on plantations, where oversight is lacking, particularly because of subcontracting. Комитет вновь высказывает озабоченность неудовлетворительными условиями труда на плантациях, где отсутствует надлежащий контроль, в частности по причине субподряда.
Through interviews with prisoners it was also learned that medical services were not available and that the prison infrastructure was lacking. Из бесед с заключенными он также узнал о том, что медицинское обслуживание отсутствует, а тюремная инфраструктура страдает серьезными недостатками.
Accessibility in the country is lacking. В стране отсутствует доступ в Интернет.
In our own experience, this remains a problem, especially where enforcement capability at sea is lacking, as is often the case. На своем собственном опыте мы убедились, что эта проблема сохраняется, в особенности в тех случаях, когда отсутствует потенциал осуществления надлежащих мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими, как это нередко случается.