Английский - русский
Перевод слова Lacking
Вариант перевода Отсутствует

Примеры в контексте "Lacking - Отсутствует"

Примеры: Lacking - Отсутствует
Just as with the practice of detention in police cells, a special law stipulating the extent and terms under which State Prosecuting Attorneys would be authorized to perform their supervision is still lacking. Однако, как и в случае с задержанием и помещением под стражу в полицейские камеры, отсутствует специальный закон, оговаривающий пределы и условия осуществления государственными прокурорами такого надзора.
Conditions in the prison are appalling: there is not enough water for the prisoners, the sanitation is bad and the food quite inadequate and protein-deficient. Financial resources are cruelly lacking. Условия тюремного содержания не соответствуют элементарным требованиям: не обеспечивается достаточное снабжение задержанных лиц водой; отсутствует гигиена; крайне скудное питание содержит мало протеинов.
In Canada and the United States, SCP-relevant policies are beginning to be implemented in various thematic areas; however, an overall coordination of these initiatives is lacking. В Канаде и Соединенных Штатах начинают разрабатываться охватывающие УПП меры политики, которые осуществляются в различных тематических областях, однако пока еще общая координация этих инициатив отсутствует.
Much has been reflected on, written up and recommended for implementation, but the political will toward adapting innovative ways is lacking and thwarted by the demands of an economic model that prioritizes profit over development. Многое было осмыслено, написано и рекомендовано для реализации, при этом, однако, политическая воля к введению инновационных методов отсутствует и наталкивается на требования экономической модели, которая ставит приоритет прибыли выше развития.
This system often utilizes a genetically engineered strain of yeast in which the biosynthesis of certain nutrients (usually amino acids or nucleic acids) is lacking. При дрожжевом двугибрином скрининге часто используются генетически модифицированные штаммы дрожжей, в которых биосинтез некоторых питательных веществ (как правило, аминокислот или нуклеиновых кислот) отсутствует.
However, where such commitment has been lacking at the national level, United Nations agencies have tended for the most part to structure their interventions in a sectoral manner and to focus on training at different levels. С другой стороны, в тех случаях, когда на национальном уровне такое понимание отсутствует, учреждения системы Организации Объединенных Наций в большинстве случаев, как правило, стремятся осуществлять свои мероприятия на секторальной основе и сосредоточиваться на "профессиональной подготовке" на различных уровнях.
Several evaluations characterize UNDP's support to post-conflict governance as lacking strategy, both at the national and local level, and spreading resources across multiple priorities resulting in missed opportunities for real impact. В некоторых оценках отмечается, что в оказываемой ПРООН поддержке постконфликтного правления отсутствует стратегия как на национальном, так и на местном уровне, а ресурсы распыляются по нескольким приоритетам, не давая возможности реально повлиять на ситуацию.
Information is lacking on the effects in humans of short-term and long-term exposure, although it is to be expected that vulnerable groups can be pregnant women, embryos and infants. Информация о последствиях краткосрочного и долгосрочного воздействия на человека отсутствует, однако можно предположить, что наиболее уязвимыми, видимо, являются беременные женщины и дети в дородовой и ранний послеродовой период.
Good maternal health care has saved lives in the developed world and, increasingly, in developing countries, but it is still utterly lacking in large areas of the world. Хорошая охрана материнского здоровья позволила спасти жизнь многих людей в развитых странах, и в последнее время во все большей степени и в развивающихся странах, однако во многих районах мира она отсутствует полностью.
Adequate oversight and transparency of budget and cost issues were also lacking, as there was no longer an office attached to the Publications Board systematically checking the availability of funds and their proper allocation. Кроме того, отсутствует надлежащий надзор и контроль за обеспечением транспарентности в вопросах бюджета и расходов и уже не существует подразделения, приданного Издательской коллегии, которое занималось бы систематической проверкой наличия средств и их надлежащим распределением.
In the area of programmes, a central thrust was lacking and activities did not support each other, with the result that resources tended to be spread too thinly. Что касается программ, то в его деятельности отсутствует целенаправленность и мероприятия осуществляются не на основе взаимной поддержки, в результате чего появилась тенденция к распылению ресурсов.
My delegation profoundly deplores the unfounded accusations, lacking in impartiality, which have been voiced today by certain delegations in this plenary session of the General Assembly, and in the absence of the Chairman of the Committee. Моя делегация выражает глубокое сожаление в связи с прозвучавшими сегодня необоснованными обвинениями и пристрастным подходом некоторых делегаций на этом пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, на котором отсутствует Председатель Комитета.
It is "egocentric", lacking recognition that others' points of view are different from one's own. Это «эгоцентрическая» позиция, когда отсутствует понимание, что точки зрения других людей могут отличаться от точки зрения индивида.
"Cuernavaca interdesign '96: design strategies for regional development". Seventy-five participants from 16 different countries collaborated to identify and develop existing and potential new industries in areas that were lacking an established industrial infrastructure (Mexico, 14-16 October 1996). "Интердизайн-96 в Куэрнаваке: стратегии дизайна в интересах регионального развития". 75 участников семинара из 16 стран совместно решали вопросы, касающиеся определения и развития существующих и потенциальных новых отраслей в тех районах, где отсутствует прочная промышленная инфраструктура (Мексика, 14-16 октября 1996 года).
They noted that reporting on QCPR should be clear, analytical and informative, and required a more systematic, structured, comprehensive and transparent approach lacking in the joint report (E/2013/5). Они отметили, что отчетность по ЧВОП должна быть четкой и ясной, носить аналитический и информативный характер, она требует более систематического, структурированного, комплексного и транспарентного подхода, который в совместном докладе (Е/2013/5) отсутствует.
Special attention was being paid to education in the country's interior, where basic infrastructures were lacking and where approximately 25 per cent of the country's children were living as part of the indigenous and Maroon populations. Особое значение придается развитию образования в глубинке, где отсутствует основная инфраструктура, а примерно 25 процентов всех детей страны являются представителями коренных народов и народа марун.
Similarly, specific information and justification is also lacking on what the $14 million enhancement is supposed to achieve and as to what specific equipment it is proposed to upgrade or acquire and why. Равным образом, отсутствует также конкретная информация и обоснование в отношении целей, которые предполагается достичь за счет увеличения сметы на 14 млн. долл.
This is not the case in the Grand Duchy, where national representation is in the hands of a single chamber, the Chamber of Deputies, and where the moderating element provided by a second chamber, which is sometimes elected indirectly, is therefore lacking. Иначе обстоит дело в Великом Герцогстве, где национальное представительство обеспечивает лишь одна ассамблея - Палата депутатов и где, следовательно, отсутствует тот сдерживающий элемент, который обеспечивала бы вторая палата, избираемая, вероятно, в два уровня.
Value single GPU segment, lacking SLI, RAID 0+1 and RAID 5 support, and featuring only one 10/100 Ethernet, 8USB ports two SATA ports. Поддержка одного GPU, отсутствует поддержка SLI, RAID 0+1 и RAID 5, оснащается лишь одним разъемом 10/100 Ethernet, 8 портами USB и двумя портами SATA.
The edema is termed "cystoid" as it appears cystic; however, lacking an epithelial coating, it is not truly cystic. Отёк называется "кистозным", как напоминает кистозный отёк; однако отсутствует эпителиальный покрытие, так что на самом деле отёк отнюдь не кистозный.
The delay is horrendous and appears solely due to the fact that the machinery for the Court of Appeal's reasons being written down and supplied to the petitioner's representatives is either wholly lacking or wholly broken down. Подобная отсрочка вызывает негодование, и, судя по всему, она объясняется лишь тем, что механизм Апелляционного суда по протоколированию юридических обоснований и их передаче адвокатам заявителей либо отсутствует, либо полностью вышел из строя.
Special attention is to be paid to the provision of safe water and other basic sanitation infrastructure in urban and rural areas where sanitation is lacking; Особое внимание будет уделяться надежному водоснабжению и другим элементам санитарной инфраструктуры в городской и сельской местности, в которой она отсутствует;
Experiences in competing for resources and co-financing initiatives of truly local interest have helped the beneficiaries to take ownership of those initiatives, to gradually make them sustainable and replicable and to achieve a sense of dignity that is lacking when beneficiaries merely receive donations. Деятельность, связанная с конкуренцией за ресурсы и финансированием инициатив, представляющих реальный интерес, привела к апробированию аналогичных инициатив, обеспечению их постепенной устойчивости и формированию чувства достоинства и перспективы, которое отсутствует в том случае, когда речь идет об использовании чисто донорских взносов.
While commending the common format of the draft CCPDs, one delegation noted that a central mechanism to approve the CCPDs, as recommended by the High-level Panel on United Nations system-wide coherence, was still lacking. Положительно оценивая общий формат проектов документов по общим страновым программам, одна делегация отметила, что центральный механизм утверждения таких документов, как это рекомендовано Группой высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций, по-прежнему отсутствует.
Five years after the International Conference on Financing for Development and two years since the pledge made at the Gleneagles summit, progress in scaling up assistance to Africa to support the Millennium Development Goals agenda is lacking. Пять лет спустя после Международной конференции по финансированию развития и два года после сделанного на Встрече на высшем уровне в Глиниглсе обещания прогресс в деле наращивания помощи Африке в интересах поддержки сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития все еще отсутствует.