Английский - русский
Перевод слова Lacking
Вариант перевода Отсутствует

Примеры в контексте "Lacking - Отсутствует"

Примеры: Lacking - Отсутствует
At the present time, they remain unmotivated and many are regarded as lacking basic police skills. В настоящее время мотивация у них по-прежнему отсутствует, и считается, что у многих из них не имеется основных навыков полицейской работы.
It is completely lacking in transparency and totally devoid of analysis. В нем совершенно не хватает транспарентности и полностью отсутствует какой-либо анализ.
Human and material resources have been increased in areas still lacking appropriate coverage to promote greater use of contraceptives. Людские и материальные ресурсы были увеличены в областях, где отсутствует надлежащая помощь в том, что касается расширения использования противозачаточных средств.
In that case, the two users might be located anywhere in the territory and particularly in remote areas or regions lacking a communications infrastructure. В данном случае два пользователя могут находиться в любых концах данной территории и, в частности, в отдаленных районах или регионах, где отсутствует инфраструктура связи.
An agenda stalled and lacking a coherent strategy. Повестка дня безнаденжно заглохла и целостная стратегия отсутствует.
Practical experience in this regard is at present lacking. Практический опыт в этом отношении в настоящее время отсутствует.
In countries where a clear legal framework is lacking, even voluminous information is often provided free of charge. В странах, в которых отсутствует четкая правовая основа в данной области, даже обширная информация зачастую предоставляется бесплатно.
This is particularly true in areas where government authority is not adequately exercised or is lacking altogether. Это особенно касается тех районов, в которых правительственная власть осуществляется недостаточно твердо или вообще отсутствует.
Some information concerning specific deteriorated resources is available whereas a lot of information is still lacking. Кое-какая информация о конкретных деградировавших ресурсах имеется, но большой объем информации по-прежнему отсутствует.
Much of the above is lacking in most developing countries. Многое из вышеперечисленного отсутствует в большинстве развивающихся стран.
Provisions on criminal responsibility for the imposition of inhuman and degrading punishment are also lacking. Также отсутствует норма об уголовной ответственности за применение бесчеловечных и унижающих достоинство видов наказания.
With regard to trafficking, information is still lacking. Что касается незаконной торговли, то соответствующая информация по-прежнему отсутствует.
Information was also lacking concerning the amount of international aid furnished to Azerbaijan that was used for the benefit of children. Также отсутствует информация в отношении объема международной помощи, предоставленной Азербайджану, которая была использована на улучшение положения детей.
Information on criminal punishment in courts is lacking. Информация о судебных приговорах по уголовным делам отсутствует.
The political will needed to successfully reorient education, public awareness and training towards sustainable development is still lacking. ЗЗ. Политическая воля, необходимая для успешной переориентации просвещения, информирования населения и подготовки кадров, направленных на достижение цели устойчивого развития, по-прежнему отсутствует.
Printed materials and audio and visual programmes will continue to remain the major medium for reaching audiences at locations where modern information technology is lacking. Печатные материалы и аудиовизуальные программы будут по-прежнему оставаться основным средством охвата аудиторий в тех районах, где отсутствует современная информационная технология.
With their country racked by violence and lacking a government, the Somali people are being denied their basic human rights. Страна охвачена насилием, отсутствует правительство, а народ Сомали лишен основных прав человека.
What is lacking is the requisite political will to translate these efforts into meaningful action. Отсутствует требуемая политическая воля к тому, чтобы воплотить эти усилия в значимые действия.
Taxation thus loses its legitimacy, and the basic reason for which it is imposed is lacking. Таким образом, налогообложение теряет свою законность, а какая-либо основа для взимания этих налогов отсутствует.
Also lacking is a mechanism for adequate project tracking and monitoring. Механизм надлежащего контроля и наблюдения за реализацией проектов также отсутствует.
Information was also lacking on the situation in the Republic of Ingushetia and the problems of North Ossetia. Также отсутствует информация о положении в Республике Ингушетии и проблемах Северной Осетии.
Information was also lacking on how the right to health was ensured among rural women. В докладе также отсутствует информация о том, каким образом право на здоровье обеспечивается женщинам, проживающим в сельской местности.
Yet the explanation was lacking and no figures had been given. Однако такая информация в докладе отсутствует, равно как и статистические данные.
Sanitary installations are often lacking in schools and other public buildings. Нередко в школах и других общественных зданиях отсутствует канализация.
Economic conditions conducive to attracting direct foreign investment should be established in countries lacking capital for development; Ь) в странах, в которых отсутствует капитал для развития, необходимо создать экономические условия, способствующие привлечению прямых иностранных инвестиций.