Английский - русский
Перевод слова Lacking
Вариант перевода Отсутствует

Примеры в контексте "Lacking - Отсутствует"

Примеры: Lacking - Отсутствует
However, a monitoring and evaluation tool was still lacking, as was an effective mechanism for ensuring deliverables. При этом, однако, все еще отсутствует инструментарий проведения контроля и оценки, как и эффективный механизм гарантии достижения надлежащих результатов.
Those 34 pending claims include 21 for which documentation from the troop contributor is lacking. В эти 34 находящиеся на рассмотрении требования входит 21 требование, по которым отсутствует соответствующая документация от стран, предоставляющих войска.
In many cases, however, the required commitment has been lacking. В то же время во многих случаях необходимая приверженность делу отсутствует.
Information concerning the criteria for the establishment of field offices was also lacking. Отсутствует также информация о критериях создания отделений на местах.
Children are especially vulnerable, since women work and adequate childcare is often lacking. Особенно уязвимыми являются дети, поскольку женщины находятся на работе, а надлежащий уход зачастую отсутствует.
Their efforts to pursue much-needed development are limited, as the support received from development partners is still insufficient, or sometimes even completely lacking. Их усилия по обеспечению столь необходимого для них развития ограничены, поскольку поддержка, предоставляемая партнерами по развитию, все еще недостаточна, а иногда полностью отсутствует.
All that is lacking now is progress on multilateral disarmament. Сейчас отсутствует прогресс только в области многостороннего разоружения.
But this resolve must be supported by strong and effective enforcement measures, a capacity that is seriously lacking today. Однако такое намерение необходимо поддержать решительными и эффективными мерами по обеспечению выполнения, а этот потенциал сегодня отсутствует.
What is lacking, unfortunately, is coordination between them. К сожалению, между ними отсутствует координация.
Information is lacking on many aspects of the problem. По многим аспектам этой проблемы информация отсутствует.
Tangible progress in establishing a civilian State intelligence system was still lacking. По-прежнему отсутствует заметный прогресс в деле создания гражданской государственной разведывательной системы.
The political will to combat racism, of such crucial importance, was sorely lacking at the moment. Политическая воля, которая играет в борьбе с расизмом решающую роль, в настоящий момент совершенно отсутствует.
Despite the progress achieved by Sweden in education, equality was still lacking in areas such as employment and decision-making. Несмотря на прогресс Швеции в области образования, равенство по-прежнему отсутствует в таких сферах, как занятость и управление.
A connection between the education system and the labour market is lacking. Отсутствует связь между системой образования и рынком труда.
The delegation of Argentina stressed that transparency was lacking in the ongoing negotiations. Делегация Аргентины подчеркивает, что в проводимых переговорах отсутствует транспарентность.
The Commissions had been distracted by the quest for agreed conclusions, and the policy dialogue had been lacking. Комиссии заняты поиском согласованных выводов, в связи с чем общеполитический диалог отсутствует.
Ms. Ben Wahab indicated that even with decentralization, health and other services were still lacking in Tuareg areas. Г-жа Бен Вахаб отметила, что даже в условиях децентрализации в районах проживания туарегов по-прежнему отсутствует система медицинского обслуживания и другие службы.
In particular, an adequate legal basis for exercising it was lacking in many instances; available from. В частности, адекватная правовая основа для применения такой практики во многих случаях отсутствует; доступно по адресу: .
Moreover, emergency plans in the event of disasters are inadequate and insurance coverage in terms of liability is lacking. Кроме того, чрезвычайные планы в случае катастроф неадекватны, а также отсутствует система страхования в том, что касается гражданской ответственности.
The mailing procedure included in-depth contact address research to assure delivery to the appropriate institution, especially in countries and territories lacking established institutional infrastructure. В процедуре почтовой пересылки предусмотрен тщательный поиск контактного адреса, с тем чтобы гарантировать доставку надлежащему учреждению, особенно в странах и территориях, в которых отсутствует учрежденная институциональная инфраструктура.
Just a few of the substitutes are classified as dangerous for the environment, though complete information is lacking in many cases. Лишь немногие из заменителей классифицируются в качестве опасных для окружающей среды веществ, хотя во многих случаях полная информация отсутствует.
Such agreements were not always implemented, however, and both compliance and enforcement were sometimes lacking. Однако такие соглашения не всегда выполняются, а в некоторых случаях отсутствует их необходимое соблюдение и обеспечение выполнения.
Information on residential energy use is incomplete and/or lacking in many countries. Во многих странах информация об использовании энергии в жилищном секторе является неполной и/или отсутствует.
Information was lacking from two cases that were submitted by an affected country. По двум случаям, представленным затрагиваемой страной, информация отсутствует.
At present the legal foundation for the education sector is lacking, though the Government has proposed a significant package of laws to address existing gaps. В настоящее время правовая база сектора образования отсутствует, хотя правительство предложило важный пакет законов для восполнения существующих пробелов.