Примеры в контексте "Kind - Те"

Примеры: Kind - Те
The kind of things I need to sell my families on. Те вещи, которые нужно продать для наших семей. Х-мм.
People lost a lot of money - the wrong kind of people. Люди проиграли много денег - не те люди.
But men like this, they are not the kind of people you ever want to know. Но такие, как он, это не те люди, с которыми ты мечтаешь познакомиться.
You have the kind that tastes like buttered popcorn? А есть те, что на вкус как поп-корн?
We can treat the physical symptoms as they arise, make her life a lot better, but the hoarding, we're the wrong kind of doctors. Мы можем лечить физические симптомы как они появятся, сделать ее жизнь немного дольше, но накопительство... мы - не те доктора.
Bonnie here thinks you're the kind of people that we should be hanging out with. Бонни думает, что вы те люди, с которыми нужно дружить.
In any case, there was an inherent risk in the kind of operations in question. В любом случае, те операции, о которых идет речь, всегда сопряжены с риском.
These aren't the kind of people to be emulated. Это не те люди, которыми следует восхищаться!
The kind of cash you got buys a lot of it. На те деньги, что ты получаешь, ты можешь получить что угодно.
Look, I just made a deal with someone... who can give us the kind of cash we were talking about... and more. Послушай, я только что договорился кое с кем... кто сможет дать нам те деньги, о которых мы говорили... и больше.
You mean the kind you get in Sunday School? Ты про те, которые дают в воскресной школе?
It's just not the kind you can deposit in a bank. Это не те деньги, которые можно положить на счет.
It's like the kind of raw emotion that you see in someone when the nightmare's still unfolding. Это те же острые эмоции человека, который до сих пор живёт в кошмаре.
Those are the same kind of wesen that attacked me and my dad when we were out here. Это те же самые существа, что напали на меня и отца, когда мы были здесь.
You have brought our kind to the center of the stage when we are hated most. Вы завели наш род на те ступени, где мы ненавидимы больше всего.
You and I know that these riders are nothing but paid brutes, the same kind who have killed Emile. Мы оба знаем, что эти всадники не более чем дикари, которым заплатили, такие же, как те, которые убили Эмиля.
Policy considerations of this kind are more powerful than those raised by the United States; Политические соображения такого рода являются более весомыми, чем те, которые выдвинули Соединенные Штаты;
The same kind of machine learning model can require different constraints, weights or learning rates to generalize different data patterns. Одни и те же виды моделей обучения машин могут требовать различные предположения, веса или скорости обучения для различных видов данных.
The company Vest Tank was trying to neutralize the same kind of chemical waste that was dumped in Côte d'Ivoire when the explosion occurred. Компания пыталась нейтрализовать те же самые опасные химические отходы, которые сбрасывали в Кот-д'Ивуаре, когда прогремел взрыв.
You boys got pretty muscles, but I got the kind that cripple my opponents. Вы, ребятки, еще те качки. Но у меня есть разрешение калечить своих противников.
Well, then maybe those aren't the kind of people we should be working with. Тогда, может это не те люди, с которыми нам стоит работать.
The kind of people who risk their lives so that we can walk safe at night in our own neighborhoods. Те люди, которые способны рисковать своими жизнями чтобы мы могли спокойно идти ночью по улицам.
With one kind, you're only in it for the cool cash. Есть те, кто работает за деньги и есть мы.
Come on, man, it's not the kind of story you tell. М: Слушай, это не те истории, которыми делятся.
The kind that have to do this, that and everything else. Те, кто откликаются на слова "сделай это", "сделай то" и "доделай все остальное".