| This is a test of character to see if we're the kind of people with self-control or the kind who just grab at any piece of cheese that's put in front of them. | Это испытание характера - чтобы узнать кто мы: люди с самоконтролем, или те, которые бросаются на любой кусок сыра, который перед ними положат. |
| But we noticed with a kind of terror, or a kind of compassion, that it was a film like the ones the Russians used to make before the war... | Но тут же я с ужасом и некоторым сожалением заметил, что этот фильм был в точности похож на те фильмы, которые русские снимали до войны. |
| Then we made the connection that areas that have been doing illegal deforestation should not get any kind of credit or finance. | Затем мы разработали проект, по которому те области, которые занимались незаконной вырубкой леса, не должны получать кредиты и финансирование. |
| That's the kind of thinking that we put them in, the situations. | Это как раз те самые размышления и ситуации в которые мы вводим этих детей. |
| And these are the kind of topics we really actually care about. | И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют. |
| I had dreams... like the kind we sell to people. | У меня были мечты... Похожие на те, что мы продаём людям. |
| Maybe you're just making the wrong kind of wishes. | Может, у тебя не те желания. |
| The kind of people who want to use their parents. | Те люди, которые хотят использовать их родителей. |
| Not the kind of picture you want on your dating profile. | Не те фото, что Вы бы желали иметь в своем интернетском портфолио. |
| Like the kind of people that destroy things. | Что мы не те люди, которые разрушают вещи. |
| Not the kind of odds I'd want to play in Vegas. | Не те шансы, с которыми бы мне хотелось поиграть в Лас-Вегасе. |
| Not those kind of crabs, Ziva. | Это не те крабы, Зива. |
| These are not the kind of people you threaten. | Это не те люди, которым можно угрожать. |
| I mean, we are not the kind of people that sit around in a store like this selling $200 bathing suits to toddlers. | Мы не те, кто сидит в подобных магазинах и продает купальники за 200 баксов на малышей. |
| Not the same kind of things. | Не одни и те же вещи. |
| The right kind of mosquito could only have come from the swimming pools. | Те москиты могли появиться только из плавательного бассейна. |
| You know, the texts were kind of crazy. | Те сообщения, они были какие-то безумные. |
| Them with plenty and always the paying kind. | Те, у кого есть достаток, не всегда любят платить. |
| Thus the Swedish authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee. | Таким образом, шведские власти используют те же критерии, что и Комитет, рассматривая ходатайства об убежище в соответствии с Законом об иностранцах. |
| You know, Roz, I'll gladly do those promos if you would be so kind as to take Poppy to dinner and answer her questions. | Роз, я с удовольствием запишу те рекламы если ты будешь так добра, что пообедаешь с Поппи и ответишь на все ее вопросы. |
| Yes, especially, everyone living in this kind of city | Да, особенно те, кто живут в таких городах. |
| The same kind of coral that Lanie found | Те же самые, которые Лэни нашла |
| I am kind of worn out from the night before you left. | Я сам был на ногах все те дни, когда тебя не было. |
| Mikey likes the sensitive wipes, the kind with the bunny rabbit on the label. | Майки нравятся салфетки для чувствительной кожи, те, которые с зайчиками на упаковке. |
| The kind of relationship you had in your childhood is impossible. | Те, что были в детстве, - невозможны. |