Today, the Nigerian judiciary features many female Justices and a female Chief Justice of the Federation has been appointed for the first time. |
Сегодня в нигерийской судебной системе работает много женщин, и впервые на должность Главного судьи Федерации была назначена женщина. |
No other bodies or officials are entitled to appropriate the powers of judges or the functions of the judiciary. |
Никакие иные органы и лица не вправе присваивать себе полномочия судьи или функции судебной власти. |
Steps taken towards the judiciary had been drastic and painful, as judges could not defend themselves. |
Меры, принятые по отношению к судейскому корпусу, оказались жесткими и болезненными, поскольку судьи не могли себя защитить. |
The judiciary has fixed tenure and functions independently with regard to judicial matters. |
Судьи назначаются на фиксированный срок и в своей деятельности по осуществлению правосудия являются независимыми. |
The judiciary (Constitution, chapter 8) consists of the Supreme Court with a Chief Justice and three judges. |
Судебная власть (глава 8 Конституции) осуществляется Верховным судом в составе Главного судьи и трех судей. |
The judiciary shall enforce the victim's rights and ensure respect, protection and compensation during the proceedings. |
В свою очередь судьи гарантируют осуществление прав потерпевших и соблюдение принципов уважения, защиты и возмещения ущерба в рамках этого процесса. |
He wondered whether judges were really independent and asked for details of the relationship between the judiciary and the legislature. |
Он спрашивает, действительно ли судьи являются независимыми и высказывает пожелание услышать подробную информацию об отношениях между органами судебной и политической власти. |
When asked why women were not appointed to the judiciary, the judge answered that judges must be independent. |
В ответ на вопрос, почему женщины не назначаются в судебные органы, судья ответил, что судьи обязаны быть независимыми. |
The independence of the judiciary is safeguarded in the Constitution; judges are appointed for life by the Queen after consultation with the Governor of the Netherlands Antilles. |
Независимость судебных органов обеспечивается Конституцией; судьи пожизненно назначаются королевой в консультации с губернатором Нидерландских Антильских островов. |
Judges are subject to the regulations governing the judiciary. |
Судьи осуществляют свою деятельность в соответствии с уставом магистратуры. |
The New Zealand judiciary is appointed from the bar after a substantial and distinguished period in legal practice. |
Сотрудники и судьи судебной системы Новой Зеландии назначаются из числа адвокатов после длительного периода безукоризненной работы в области правоприменения. |
3.2 The behaviour and conduct of a judge must reaffirm the people's faith in the integrity of the judiciary. |
3.2 Образ действия и поведение судьи должны поддерживать уверенность общества в честности судопроизводства. |
Judges are not subjected to any pressures by any party whatever, because the independence of the judiciary is guaranteed by the Constitution. |
Судьи не подвергаются какому-либо давлению ни с чьей стороны, поскольку независимость судебных органов гарантирована Конституцией. |
Judge O-gon Kwon has been in the judiciary as a career judge for more than 20 years. |
Судья Квон О Гон работает в судебных органах в качестве профессионального судьи уже более 20 лет. |
It is intended to guarantee the independence of the judiciary." |
Несменяемость судьи не является его личной привилегией, а призвана гарантировать независимость правосудия. |
Indeed, many Egyptians - including senior judges - do not view the judiciary as an independent institution. |
Действительно, многие египтяне, в том числе и старшие судьи, не считают судебную систему независимым учреждением. |
Military judges are specialized judges who are legally qualified and trained alongside the ordinary judiciary at the National Centre for Judicial Studies. |
Военные судьи имеют специальную юридическую квалификацию и проходят подготовку в Национальном центре судебных исследований, также как и работники обычной судебной системы. |
The Legal Judicial Council had been set up in December 1998 to organize new courts, and train a new qualified judiciary. |
Для формирования нового квалифицированного судебного корпуса в декабре 1998 года создан Судебно-правовой совет, призванный заняться организацией новых судов и отбором кандидатов в судьи. |
Such provisional judges are vulnerable to executive interference and even tensions within the judiciary. |
Такие назначенные на временной основе судьи уязвимы для вмешательства исполнительных органов власти, и практика их назначения может порождать напряженность в отношениях между судьями. |
The judiciary was completely independent, and judges were chosen by a special committee on which politicians were in a minority. |
Судебная власть является полностью независимой, и судьи выбираются специальным комитетом, где политики составляют меньшинство. |
The judiciary in the higher courts is appointed openly by the President on the advice of an inclusive and independent Judicial Services Commission. |
Судьи судов вышестоящих инстанций назначаются президентом напрямую по рекомендации представительной и Независимой комиссии по судебным делам. |
In total 43 judges from minority groups' function in the judiciary system. |
Всего в судебной системе работают 43 судьи из числа национальных меньшинств. |
Measures have been taken to strengthen accountability within the judiciary, with oversight responsibilities divided among Supreme Court justices. |
Были приняты меры по укреплению подотчетности в структуре судебных органов, а надзорными функциями были наделены судьи Верховного суда. |
Judges could only be dismissed from office in accordance with the disciplinary measures established for the judiciary as a whole. |
Судьи могут быть освобождены от своей должности только в рамках дисциплинарных мер, установленных для судебной системы в целом. |
The High Council of Justice was transformed into an advisory body of judiciary - which majority was composed of judges. |
Высший совет юстиции преобразован в консультативный судебный орган, большинство которого составляют судьи. |