Примеры в контексте "Judiciary - Судьи"

Примеры: Judiciary - Судьи
Supreme Court judges could be dismissed only by parliament on the recommendation of the Higher Council of the Judiciary. Судьи Верховного суда могут освобождаться от должности только парламентом по рекомендации Высшего судебного совета.
The posts of the Chancellor of the Judiciary and the Chief Justice are prescribed by the constitution. Должности Канцлера судейского корпуса и Главного судьи предусматриваются Конституцией.
Lecturer on the judges' initial training course at the National School of the Judiciary, 2008 - 2009. В течение 2008/09 года был преподавателем Программы начальной подготовки, проводившейся Национальной школой магистратуры для кандидатов в судьи.
Judiciary (Judges) 23% women 77% men Судебные органы (судьи): 23 процента женщин и 77 процентов мужчин.
Burton Percival Curtis Hall assumed office as Chief Justice and Head of the Judiciary in the Bahamas on 5 September 2001. Бёртон Персивал Кертис Холл вступил в должность главного судьи и руководителя судебной системы Багамских Островов 5 сентября 2001 года.
Nonetheless, the Kosovo Judiciary Institute continued to ensure that judges and prosecutors received regular training on the subject. Судебный институт Косово по-прежнему следит за тем, чтобы судьи и прокуроры регулярно проходили подготовку по этим договорам.
He joined the Judiciary as Judicial Assistant on 1 July 1962. 1 июля 1962 года поступил на работу в судебные органы на должность помощника судьи.
Contributions were also made to the curriculum of the National Institute of Judiciary Studies that trains prosecutors and judges. Кроме того, оказана помощь в разработке учебной программы Национального института судебных исследований, в котором обучаются прокуроры и судьи.
It is alleged that the three judges were transferred on instructions from the Executive Commission of the Judiciary. Утверждалось, что указанные три судьи были переведены на другие должности по распоряжению Исполнительной комиссии по делам судебных оранов.
This is even more applicable to the Supreme Council of the Judiciary in which judges will be a minority. Тем более это касается Верховного совета судей, в котором судьи окажутся в меньшинстве.
Local judges were appointed by the President on the recommendation of the Higher Council of the Judiciary, following a competitive examination. Судьи местных судов назначаются указом президента по рекомендации Высшего судебного совета после сдачи квалификационного экзамена.
A judge is appointed for an indefinite period by the President of the Republic on the motion of the National Council of the Judiciary. Судьи назначаются на неопределенный срок президентом Республики по представлению Национального совета юстиции.
Liberia's Judiciary is headed by a Chief Justice and Associate Justices who administer the highest court of the land, the Supreme Court. Во главе судебной системы Либерии стоят Председатель и судьи Верховного суда, который является высшим судебным органом страны.
Judges are now selected by the Higher Council of the Judiciary, which is composed of members of the Parliament of Kazakhstan, experienced judges and politicians. Судьи теперь подбираются Высшим судебным советом, состоящим из депутатов Парламента Республики Казахстан, опытных судей и политиков.
The other judges are appointed by the President acting on the advice of the Judicial Service Commission which is headed by the Chancellor of the Judiciary. Другие судьи назначаются президентом по итогам консультаций с Комиссией по вопросам судопроизводства, возглавляемой канцлером судейского корпуса.
The court before which the judge would be tried would be designated by the Supreme Council of the Judiciary. Суд, в котором будет рассматриваться дело данного судьи, назначается Верховным советом судей.
If it is the prosecutor or magistrate himself who is being prosecuted, then the case is referred to the Head of the Judiciary for action". Если дело возбуждается против самого прокурора или судьи, то оно направляется председателю судебной власти".
Judges were appointed on the nomination of the High Council of the Judiciary, and could only be transferred to other courts with their own consent. Судьи назначаются по представлению Высокого совета судебной власти и могут переводиться в другие суды только при их согласии.
A constitutional reform had established the High Council of the Judiciary without ensuring a separation of administrative and judicial functions, and judges continued to be appointed on the basis of political recommendations. В результате конституционной реформы был создан Высший совет правосудия, однако разделение административных и судебных функций не обеспечено, и судьи по-прежнему назначаются на основе политических рекомендаций.
Notwithstanding that the Judiciary is appointed by the President, acting in accordance with the advice of the Prime Minister, judges and magistrates are independent of the Executive. Хотя должностные лица судов назначаются президентом по рекомендации премьер-министра, судьи и магистраты обладают независимостью от исполнительной власти.
On disciplinary matters the Judiciary Council decides, the judges having the right to appeal to the House of Counties. По дисциплинарным вопросам решения принимаются Высшим судебным советом, при этом судьи имеют право обжаловать решения в палате общин.
The Judiciary Council shall inform the Minister of the transfer of a judge within three days from the transfer of the judge to another court. Судебный совет информирует министра о переводе судьи в течение трех дней после перевода этого судьи в другой судебный орган.
The establishment of a dedicated body, the Judiciary Complex for Economic Affairs, consisting of experienced judges and independent prosecutors, to take on cases pertinent to commission of economic crimes. Создание специального органа, Судебного комплекса по экономическим вопросам, в состав которого входят опытные судьи и независимые прокуроры, для рассмотрения дел, связанных с совершением экономических преступлений.
It was thus hard to see how international judges, appointed by the United Nations, and accountable to it, could be overseen by the Judiciary Council in Kosovo. В связи с этим трудно представить себе, чтобы международные судьи, назначенные Организацией Объединенных Наций и ответственные перед ней, были подчинены Судебному совету Косово.
1977: Passed the Judiciary Examination. Professional functions and activities 1977 год: Сдала экзамен на звание судьи.