Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Joint - Общий"

Примеры: Joint - Общий
The joint session identified some common areas of interest and it is hoped this new cooperative effort will bear fruit. На этом совместном совещании были выделены некоторые области, представляющие общий интерес, и можно надеяться, что такие совместные усилия принесут свои плоды.
Funds mobilized for Secretariat activities: b. For joint activities with the Rotterdam and/or Stockholm conventions. З. Средства, мобилизованные на цели осуществления мероприятий секретариата: а) общий объем; Ь) для совместных мероприятий с Роттердамской и/или Стокгольмской конвенциями.
This would enable them and the Committee to identify areas of common interest where information could be shared and joint work carried out. Это позволило бы им и Комитету определить представляющие общий интерес области, в которых можно обмениваться информацией и проводить совместную работу.
The total value of contributions to the Cape Verde joint office, which started in 2006, was $1.96 million. Общий объем взносов на финансирование совместного представительства в Кабо-Верде, открывшегося в 2006 году, составил 1,96 млн. долл. США.
The Commission organized the joint meeting to facilitate information sharing and to explore possible cooperation on subjects of common interest. Комиссия организовала совместное совещание для содействия обмену информацией и изучения возможностей развития сотрудничества по вопросам, представляющим общий интерес.
Therefore, through this joint report, our organizations have adopted a collaborative approach in reporting to our respective Executive Boards. Поэтому на основе подготовки настоящего совместного доклада наши организации приняли на вооружение общий подход к представлению докладов нашим соответствующим исполнительным советам.
Special procedures can issue joint communications, where an issue is cross-cutting and may relate to several mandates. Специальные процедуры могут выпускать совместные сообщения в тех случаях, когда какой-либо вопрос имеет общий характер и может относиться сразу к нескольким мандатам.
During the first part of the year, discussions were of a more general nature, based on the Tribunals' joint paper. В первой половине года обсуждения носили более общий характер, основываясь на Совместном документе трибуналов.
A common approach to examining situations and to follow-up was important, although the same was not necessarily true of joint comments. Важную роль играет общий подход к рассмотрению ситуаций и последующей деятельности, хотя это и не всегда относится к совместным замечаниям.
It will also entail close inter-mission cooperation with other regional United Nations presences, to forge a joint approach on issues of strategic and common interest. Это будет подразумевать также более тесное сотрудничество с другими миссиями Организации Объединенных Наций в регионе, направленное на выработку совместного подхода к вопросам, которые носят стратегический характер и представляют общий интерес.
UNHCR and MINURSO had agreed on the need for a common approach and had decided to hold a joint follow-up workshop in Laayoune in September 1999. УВКБ и МООНРЗС согласились с тем, что им необходимо выработать общий подход, и решили провести в Эль-Аюне в сентябре 1999 года совместный практический семинар.
Mr Lewis and Miss Boyd shared a joint account with a small Caribbean bank - they seemed to have been struggling the last few years. У мистера Льюиса и мисс Бойд был общий счёт в небольшом карибском банке. Похоже, последние пару лет им было несладко.
In addition, resident and humanitarian coordinators in countries in crisis held joint consultations in Geneva in December 1998 to review policy initiatives of common concern. Кроме того, координаторы-резиденты и координаторы по оказанию гуманитарной помощи в странах, охваченных кризисом, провели совместные консультации в Женеве в декабре 1998 года, на которых были рассмотрены директивные инициативы, представляющие общий интерес.
As indicated in paragraph 11 below, however, the United Nations Staff College Project provides a mechanism for sharing information on training strategies and developing joint programmes in areas of cross-organizational interest. Вместе с тем, как указано в пункте 11 ниже, Проект создания колледжа персонала Организации Объединенных Наций обеспечивает механизм для совместного использования информации о стратегиях подготовки кадров и разработки совместных программ в областях, представляющих общий интерес для всех организаций.
It welcomed the formal approval of the joint initiative of the World Bank and the International Monetary Fund designed to reduce total debt levels of developing countries to sustainable levels. Она приветствует официальное одобрение совместной инициативы Всемирного банка и Международного валютного фонда, призванной сократить общий объем задолженности развивающихся стран до приемлемого уровня.
The Voorburg Group insists on the presentation of joint papers, which is a way to emphasize common work done between meetings. Ворбургская группа настаивает на совместном представлении документов, с тем чтобы подчеркнуть общий характер работы, осуществляемой в период между совещаниями.
Her main argument was that the Court should not have passed a joint sentence with the previous judgement. Ее основной довод сводился к тому, что суду не следовало выносить общий приговор, объединенный с приговором по предыдущему судебному решению.
UNECE/FAO integrated programme, with joint subsidiary bodies, questionnaires, publications and sessions, joint secretariat Industry branch Комплексная программа ЕЭК ООН/ФАО, имеющая объединенные вспомогательные органы, общий вопросник, публикации и сессии, объединенный секретариат
The good practice of joint capacity-building projects in areas of common interest will continue, such as the joint United Nations Development Account projects. Получит дальнейшее развитие удачный опыт реализации совместных проектов по укреплению потенциала в областях, представляющих общий интерес, таких как совместные проекты со Счетом развития Организации Объединенных Наций.
The participants agreed that the fourth joint meeting in June 2002 should be dedicated in part to a joint discussion on a human rights theme of general interest. Участники постановили, что четвертое совместное совещание в июне 2002 года будет посвящено частично совместным дискуссиям по теме прав человека, представляющей общий интерес.
A joint office has been established in Tripoli, along with a joint budget, by which costs of coordination, monitoring and evaluation, communication and advocacy activities will be shared. В Триполи создано совместное отделение, имеющее общий бюджет, в результате чего расходы на координацию, контроль и оценку, а также связь и пропагандистскую деятельность будут покрываться на совместной основе.
On the subject of joint technical cooperation projects, the Joint Working Group supported the general approach of the three secretariats regarding the development of the global programme. По вопросам совместных проектов технического сотрудничества Совместная рабочая группа поддержала общий подход трех секретариатов к разработке глобальной программы.
A joint paper on the matter, with instruments, guidance and support, will be submitted to the June 2006 Joint Executive Boards session. Общий документ по этому вопросу, содержащий информацию о механизмах, указания и рекомендации, будет представлен на совместной сессии исполнительных советов в июне 2006 года.
Following a discussion on the topics presented, the Steering Body found that both groups should continue to organize joint workshops and produce joint reports on issues of common interest including country reports. После обсуждения представленных тем Руководящий орган постановил, что обеим группам следует продолжать проводить совместные рабочие совещания и готовить совместные доклады по представляющим общий интерес вопросам, в том числе доклады по странам.
We don't have a joint account, and I don't want a joint account with you, honey. У нас нет общего счета и я не хочу, чтобы у нас был общий счет, дорогая.