Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенным

Примеры в контексте "Joint - Объединенным"

Примеры: Joint - Объединенным
This approach was supported at the time by the Joint Parliamentary Committee on Human Rights and was endorsed by Parliament, which passed the legislation. В то время он был поддержан Объединенным парламентским комитетом по правам человека и одобрен Парламентом, принявшим законопроект.
The new recruitment policy had been reviewed by the Joint Advisory Committee (JAC) and was now being considered by the High Commissioner. Новая политика набора персонала была проанализирована Объединенным консультативным комитетом (ОКК) и в настоящее время находится на рассмотрении у Верховного комиссара.
This is an increase of 4,200 on the current Joint Coordination and Monitoring Board benchmark. Это на 4200 военнослужащих больше, чем нынешний показатель, установленный Объединенным советом.
In addition, together with the Joint Board of Geospatial Information Societies, a publication on case studies and best practices has been prepared, to be launched in 2010. Кроме того, совместно с Объединенным советом обществ геопространственной информации была подготовлена публикация по тематическими исследованиям и оптимальным методам, которая будет выпущена в 2010 году.
The analysis and findings are based on financial information provided by the FAO/UNEP Joint Secretariat to the Rotterdam Convention, and the analytical work was carried out by the Finance Division of FAO. Анализ и выводы основаны на финансовой информации, представленной объединенным секретариатом ФАО/ЮНЕП Роттердамской конвенции, а аналитическая работа проведена финансовым отделом ФАО.
The draft handbook has been prepared by FAO in collaboration with the Joint Research Centre, the World Food Programme and the Agricultural Research Centre for International Development. Проект руководства был подготовлен ФАО в сотрудничестве с Объединенным исследовательским центром, Всемирной продовольственной программой и Центром международного сотрудничества в области агрономических исследований в целях развития.
Enhancement of productivity, smooth and efficient processing of Geneva Joint Appeals Board cases and retention of institutional memory Повышение производительности, спокойное и эффективное рассмотрение дел Объединенным апелляционным советом в Женеве и сохранение «институциональной памяти»
The statement issued by the Joint Industrial Labour Council in November 1990 on improving the labour market position of ethnic minorities is still in force. Заявление, выпущенное Объединенным советом промышленных профсоюзов в ноябре 1990 года относительно улучшения положения на рынке труда представителей этнических меньшинств, по-прежнему сохраняет свою актуальность.
I worked closely with the Joint Chiefs on that bill. Я работала над этим законом вместе с Объединенным комитетом начальников штабов.
And if there's a woman that can work with the Joint Chiefs, she's the one. Если и есть женщина, способная работать с объединенным комитетом начальников штабов, это она.
Transfer agreement between the United Nations Joint Staff Pension Fund and the North Atlantic Treaty Organization Соглашение о передаче прав между Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций и Организацией Североатлантического договора
Some of those cases had also been reviewed by the Panel on Discrimination and other Grievances and the Joint Appeals Board. Некоторые из этих дел были рассмотрены также Группой по рассмотрению жалоб о дискриминации и других жалоб и Объединенным апелляционным советом.
Cases for such committees could be heard by the Joint Appeals Board on appeal and then by the United Nations Administrative Tribunal. Дела для таких комитетов могли бы заслушиваться Объединенным апелляционным советом на этапе обжалования, а затем разбираться Административным трибуналом Организации Объединенных Наций.
The successful presidential election redeemed the difficult decision made by the Joint Electoral Management Body to separate presidential from parliamentary elections. Успешные президентские выборы подтвердили правильность трудного решения, принятого Объединенным органом по управлению избирательным процессом, провести президентские выборы отдельно от парламентских выборов.
The reform of the postings policy is currently in its final stage of review by the Joint Administrative Committee. Реформа политики назначения на должности в настоящее время находится на своем заключительном этапе обзора, производимого Объединенным административным комитетом.
The Ceasefire Joint Military Committee held 25 meetings (22 regular, 2 emergency and 1 special). Количество проведенных Объединенным военным комитетом по прекращению огня заседаний (22 очередных заседания, 2 чрезвычайных заседания и 1 специальное заседание).
I welcome the latest developments with regard to a closer engagement between UNMIS and the Joint Defence Board to facilitate the coordination of support for the Units. Я приветствую последние события в деле расширения взаимодействия между МООНВС и Объединенным советом по вопросам обороны в целях содействия координации поддержки, оказываемой совместным сводным подразделениям.
Deadline for the Joint Election Management Body (JEMB) to notify candidates of deficient nominations. Крайний срок для уведомления кандидатов Объединенным органом по управлению избирательным процессом (ООУИП) о том, что их кандидатуры не отвечают предъявляемым требованиям
It should be noted that the arrangements for rent-free facilities in the region administered by UNTAES were originally negotiated with the Joint Council of Municipalities. Следует отметить, что договоренности о бесплатном предоставлении жилых помещений в районе, находящемся под управлением ВАООНВС, были первоначально заключены с Объединенным советом городских и местных органов власти.
Their conditions of service - Teachers Contract - are, however, negotiated nationally and enshrined in Scottish Joint Negotiating Committee for Teaching Staff agreements. Однако условия их службы - "контракт учителя"- определяются на национальном уровне и закрепляются в соглашениях, заключаемых с Шотландским объединенным преподавательским комитетом по ведению переговоров.
Potential threats to peace were monitored through regular hotspot assessments in coordination with the Joint Mission Analysis Centre through regular meetings with Government authorities. Велся мониторинг потенциальных угроз миру на основе проведения оценок ситуации в горячих точках совместно с Объединенным аналитическим центром Миссии на основе регулярных совещаний с правительственными органами.
Cases before the Joint Appeals Board (3 or more written submissions per case) Количество дел, рассмотренных Объединенным апелляционным советом (в рамках каждого дела подавалось по три или более апелляции)
Upon request, the Advisory Committee was provided with information concerning monetary compensation recommended by the Joint Appeals Board between 1 January 2007 and 30 June 2009. В ответ на запрос Консультативный комитет получил информацию относительно выплаты денежной компенсации, рекомендованной Объединенным апелляционным советом в период с 1 января 2007 года по 30 июня 2009 года.
In this context, an armed confrontation between the Joint Task Force and a band of militants would be likely to have serious consequences for the security situation in the border region. В этой связи вооруженная конфронтация между объединенным оперативным формированием и группой ополченцев вполне могла бы повлечь серьезные последствия для ситуации в плане безопасности в приграничном регионе.
Furthermore, the actions taken by the Joint Command during the state of siege has led some Timorese authorities and members of the general public to favour such a mechanism. Кроме того, в пользу такого механизма власти Тимора-Лешти и общественность настроили те меры, которые были предприняты Объединенным командованием во время осадного положения.