Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенным

Примеры в контексте "Joint - Объединенным"

Примеры: Joint - Объединенным
During the present AETR Expert Group session, the European Commission distributed a copy of the MOU supplement signed by Joint Research Centre (JRC). В ходе нынешней сессии Группы экспертов по ЕСТР Европейская комиссия распространила текст дополнения к МоВ, подписанный Объединенным исследовательским центром (ОИЦ).
The leadership position for human resources will further leverage the shared resources to deliver centralized services, thereby increasing the efficiency and effectiveness of the Joint Support Office in providing such services. Сотрудник на должности руководителя кадрового подразделения будет дополнительно задействовать общие ресурсы в целях обеспечения централизованного обслуживания, что повысит эффективность и результативность предоставления таких услуг Объединенным бюро поддержки.
The various projects approved by the Joint Steering Committee in October 2013 address 7 of the 12 specific areas of the road map. Различные проекты, одобренные Объединенным руководящим комитетом в октябре 2013 года, касаются 7 из 12 конкретных направлений стратегического плана.
Workshop was hosted by the European Union Joint Research Centre Рабочее совещание организовано Объединенным исследовательским центром Европейского союза
Guide on the methodology for hazard rating, produced jointly with the EU Joint Research Centre Руководство по методологии оценки опасности, подготовленное совместно с Объединенным исследовательским центром ЕС
In the ensuing discussion, the Chairman highlighted the fruitful cooperation that existed between the Joint Committee and the MCPFE which contributed to the identification of common areas of interest. В ходе последовавшего обсуждения Председатель рассказал о плодотворном сотрудничестве между Объединенным комитетом и КОЛЕМ, которое способствует выявлению областей, представляющих общий интерес.
The centres will have a secondary reporting line to the Joint Operations Centre and Joint Mission Analysis Centre at Mission headquarters and will contribute as needed to Mission-wide operational awareness and analysis. Центры будут отчитываться также перед Объединенным оперативным центром и Объединенным аналитическим центром Миссии в штаб-квартире Миссии и будут предоставлять всем подразделениям Миссии необходимую оперативную и аналитическую информацию.
Rendered decisions on behalf of the Secretary-General on recommendations made by Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committee and monitored the implementation of United Nations Administrative Tribunal judgements in respect of mission staff. Принятие от имени Генерального секретаря решений в отношении рекомендаций, вынесенных Объединенным апелляционным советом и Объединенным дисциплинарным комитетом, и контроль за осуществлением постановлений, принятых Административным трибуналом Организации Объединенных Наций в отношении сотрудников миссий.
Given the linkages between political and security developments, close collaboration with other sections, including with the Joint Operations Centre and the Joint Mission Analysis Centre, are vital. С учетом связи, существующей между политической обстановкой и положением в плане безопасности, важное значение имеет сотрудничество с другими подразделениями, в том числе с Объединенным оперативным центром и Объединенным аналитическим центром Миссии.
The Joint Cooperation Council of the Republic of Croatia and the Republic and Federation of Bosnia and Herzegovina (hereinafter referred to as the Joint Council) will be established. Будет учрежден Объединенный совет по сотрудничеству Республики Хорватии и Республики и Федерации Боснии и Герцеговины (в дальнейшем именуемый Объединенным советом).
The request by the parent bodies to the Joint Committee to address the issue of sustainable timber harvesting in the context of the WSSD declaration should be taken up at the next session of the Joint Committee which will examine possibilities of implementing an activity on this issue. Просьба вышестоящих органов о проведении Объединенным комитетом оценки работы по вопросу об устойчивых лесозаготовках в контексте декларации ВВУР должна быть рассмотрена на следующей сессии Объединенного комитета, на которой он изучит возможности осуществления деятельности в этой области.
He also said that progress had been obtained, as the Abyei Joint Oversight Committee had agreed the terms of reference for the Joint Military Observer Committee, emphasizing that all mechanisms and decisions included in the Agreement of 20 June 2011 must be implemented. Он также указал, что прогресс налицо, отметив принятие Объединенным контрольным комитетом по Абьею круга полномочий Объединенного комитета военных наблюдателей и особо подчеркнув, что все механизмы и решения, содержащиеся в Соглашении от 20 июня 2011 года, должны быть выполнены.
The Joint Logistics Centre maintains close contact with the Joint Operations Centre in the office of the Force Commander, to facilitate the provision of logistics and technical support for daily peacekeeping operational needs, including requirements for emergencies. Объединенный центр по материально-техническому обеспечению активно взаимодействует с Объединенным оперативным центром в канцелярии Командующего Силами с целью облегчить предоставление материально-технических средств для повседневных оперативных нужд миротворчества, в том числе в чрезвычайных ситуациях.
2.1.4 The Sudanese Armed Forces and SPLA abide by an agreement within the Joint Defence Board on a common military doctrine and code of conduct for the Joint Integrated Units 2.1.4 Суданские вооруженные силы и Народно-освободительная армия Судана соблюдают договоренность, достигнутую Объединенным советом по вопросам обороны, относительно общей военной доктрины и кодекса поведения для суданских совместных объединенных подразделений
They are also advised at that stage that, should the staff member follow up the request for an administrative review with an appeal to the Joint Appeals Board, he or she might be called to a hearing or be otherwise contacted by the Joint Appeals Board. На этой стадии их внимание также обращается на то, что если сотрудник, направив просьбу о пересмотре административного решения, затем направит апелляцию в Объединенный апелляционный совет, то он может быть приглашен на слушания или с ним могут быть установлены контакты каким-либо иным образом Объединенным апелляционным советом.
The Joint Disciplinary Committee was examining the staff member's appeal of his dismissal in one case, and a legal analysis was prepared in the other. В одном случае апелляция сотрудника на его увольнение рассматривалась Объединенным дисциплинарным комитетом, а в другом готовился правовой анализ.
Transfer agreement between the United Nations Joint Staff Pension Fund Соглашение о передаче прав между Объединенным пенсионным
FAO also cooperates with the European Commission Joint Research Centre, UNEP and UNESCO by participating in working groups on the harmonization of land use and land cover classifications. ФАО сотрудничает также с Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии, ЮНЕП и ЮНЕСКО, участвуя в рабочих группах по согласованию классификаций землепользования и почвенно-растительного покрова.
The Office of Human Resources Management sent questionnaires to the Joint Monitoring Committees, requesting them to provide information on the status of PAS implementation in their respective departments and offices. Управление людских ресурсов направило объединенным комитетам по контролю вопросники с просьбой представить информацию о ходе применения ССА в их соответствующих департаментах и управлениях.
In partnership with the European Commission Joint Research Centre, the GIS Centre has delivered approximately 140 satellite image maps and 32 topographic maps. В партнерстве с Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии ГИСЦЕНТР подготовил приблизительно 140 карт со снимков, полученных со спутника и 32 топографические карты.
According to the information provided to the Truth and Reconciliation Commission by the Armed Forces Joint Command, there are currently about 8,000 legally recognized self-defence committees. Согласно сведениям, представленным КИП Объединенным командованием вооруженных сил, в настоящее время существует приблизительно 8000 законно признанных КСО.
A Swiss development team and the United Nations Mine Action Service are working with the Joint Research Centre of the European Commission on the development of the geographical information system. Группа швейцарских разработчиков и Служба по разминированию Организации Объединенных Наций совместно с Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии занимаются созданием Географической информационной системы.
It will also consult the EC Joint Research Centre in Ispra, Italy, specifically to consider ways to facilitate the collection of data. Оно также проведет консультации с Объединенным исследовательским центром ЕС в Испре, Италия, в частности с целью изучения способов упрощения сбора данных.
A needs assessment of the provision of language services through the Joint Logistics Operations Centre has identified an opportunity to pool language assistants in some of the sectors. При проведении оценки потребностей в предоставлении языковых услуг Объединенным центром материально-технического обеспечения была выявлена возможность объединения помощников по языковому обслуживанию в некоторых секторах.
It is operated by the European Commission's Joint Research Centre and its institutes at Ispra, Italy; Geel, Belgium; and Karlsruhe, Germany. Она осуществляется Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии и его институтами в Испре, Италия; Гееле, Бельгия; и Карлсруэ, Германия.