Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенным

Примеры в контексте "Joint - Объединенным"

Примеры: Joint - Объединенным
Additional provisions are also made for the United Nations reimbursement to the United Nations Joint Staff Pension Fund of costs of administrative services the Fund renders to the United Nations Staff Pension Committee. Дополнительные ассигнования предусматриваются также для возмещения Организацией Объединенных Наций стоимости административных услуг, оказываемых Объединенным пенсионным фондом Организации Объединенных Наций Комитету по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций.
Notes that the Board intended to review the experience of the United Nations Joint Staff Pension Fund with regard to actual requests received for divorced surviving spouses' benefits pursuant to the introduction of article 35 bis of the Regulations of the Fund; принимает также к сведению намерение Правления проанализировать ситуацию с фактическими ходатайствами перед Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций о выплате таких пособий разведенным супругам после включения в Положения Фонда статьи 35 бис;
(Claims by former ECLAC staff member for rescission of the decision not to extend her fixed-term contract; and for greater compensation than recommended by the Joint Appeals Board for violation of her rights) (Иски бывшей сотрудницы ЭКЛАК об отмене распоряжения не продлевать ее срочный контракт и о выплате ей более крупной (по сравнению с рекомендованной Объединенным апелляционным советом) компенсации за нарушение ее прав)
(a) CBRN Knowledge Management Systems (KMS), jointly implemented with the European Commission Joint Research Center (EC JRC) on the prevention of illicit trafficking of CBRN materials. а) системы управления знаниями по ХБРЯ-материалам (СУЗ), реализуемые совместно с Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии (ОИЦ ЕК) по предотвращению незаконного оборота ХБРЯматериалов;
As part of the Office of the Special Representative of the Secretary-General, the Analysis and Planning Unit will therefore support the Special Representative in setting the general direction of the Mission and will also support the strategic coordination and monitoring functions of the Joint Coordination and Monitoring Board. Таким образом, являясь частью канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, Группа анализа и планирования будет оказывать помощь Специальному представителю в определении общего курса деятельности Миссии и содействовать выполнению Объединенным советом функций стратегической координации и контроля.
The United Republic of Tanzania is the first country to have seen the "One Fund" effective and operational after the Joint Steering Committee approved the first allocation of the "One Fund" in February 2008. Объединенная Республика Танзания является первой страной, убедившейся в эффективности и функциональности "Единого фонда" после утверждения Объединенным руководящим комитетом в феврале 2008 года первого транша "Единого фонда".
On 10 November, the Bosnia and Herzegovina House of Representatives endorsed a conclusion of the Bosnia and Herzegovina Joint Parliamentary Committee on Defence and Security proposing that both houses of the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly form an investigative committee. 84 10 ноября палата представителей Боснии и Герцеговины одобрила заключение, представленное Объединенным парламентским комитетом Боснии и Герцеговины по вопросам обороны и безопасности, и предложила обеим палатам Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины сформировать следственный комитет.
From 24 June to 6 July, a mandatory and independent evaluation commissioned by the Peacebuilding Support Office in consultation with the Peacebuilding Fund Joint Steering Committee was organized to evaluate the 26 Peacebuilding Fund projects, totalling $30 million. В период с 24 июня по 6 июля по поручению Управления по поддержке миростроительства и в консультации в Объединенным руководящим комитетом Фонда миростроительства была проведена обязательная и независимая оценка 26 проектов Фонда миростроительства на общую сумму в размере 30 млн. долл. США.
The Chief Human Resources Officer (P-4), based in Baghdad, is the functional adviser on human resources policies and practices in the Mission and maintains an active dialogue with the Kuwait Joint Support Office to ensure that Mission personnel receive timely and effective service. Главный сотрудник по вопросам людских ресурсов (С4), базирующийся в Багдаде, исполняет обязанности советника по вопросам кадровой политики и практики в Миссии и ведет активный диалог с Кувейтским объединенным бюро поддержки в целях своевременного и эффективного обслуживания сотрудников Миссии.
To support the Mission in the implementation of this mandate, the Protection of Civilians Unit will provide strategic guidance to all Mission components and will collaborate with the Joint Operations Centre in the planning and implementation of early warning and early response initiatives across the Mission. Для оказания Миссии поддержки в выполнении этой задачи Группа по защите гражданских лиц будет предоставлять стратегические рекомендации всем компонентам Миссии и сотрудничать с Объединенным оперативным центром в планировании и осуществлении инициатив в области раннего предупреждения и раннего реагирования в масштабах всей Миссии.
The resources would cover internal oversight activities related to the United Nations funds and programmes, the United Nations Joint Staff Pension Fund, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and technical cooperation activities. Эти ресурсы покроют расходы на деятельность по внутреннему надзору, связанную с фондами и программами, Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций, Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) и деятельностью в области технического сотрудничества.
Liaison with the general staff (main staff, committee of chiefs of staff) of the armed forces of the States participating in the operation and the CSTO Joint Staff on issues of general support for the Forces; поддержание взаимодействия с генеральными (главными, Комитетом начальников штабов) штабами вооруженных сил государств-участников операции, Объединенным штабом ОДКБ по вопросам всестороннего обеспечения КМС;
(b) Noted the programme of public information proposed by the Department of Public Information, the Joint United Nations Information Committee and other bodies; Ь) принял к сведению программу общественной информации, подготовленную Департаментом общественной информации, Объединенным информационным комитетом Организации Объединенных Наций и другими органами;
Under the supervision of the Head of Legal Affairs, provides assistance and advice to the Joint Implementation Committees and the different units within Civil Affairs on all legal aspects. Действуя под руководством руководителя Группы по правовым вопросам, оказывает помощь и предоставляет консультативные услуги по всем правовым аспектам объединенным имплементационным комитетам и различным подразделениям в рамках Управления по гражданским вопросам.
Furthermore, to ensure that all recipients of a United Nations pension are properly identified, particularly those who have worked for other organizations of the common system, close cooperation will be maintained with the United Nations Joint Staff Pension Fund. Кроме того, для выявления всех лиц, получающих пенсию Организации Объединенных Наций, особенно тех, которые работали в других организациях общей системы, будет поддерживаться тесное взаимодействие с Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций.
The implementation of the "One UN" Programme started on 1 July 2008 following approval by the Joint Government/United Nations Steering Committee of the deliberations by the United Nations Country Management Team regarding the allocation of funds for the remainder of 2008. Осуществление программы "Единая Организация Объединенных Наций" началось 1 июля 2008 года после утверждения Объединенным руководящим комитетом правительства/Организации Объединенных Наций обсуждений в рамках Страновой группы управления Организации Объединенных Наций вопроса о распределении средств на оставшуюся часть 2008 года.
The Administration agreed with the Joint Appeals Board when the Board's findings were not in favour of the appellant, but when findings supported the appellant, management's confidence in the Board dropped considerably. Администрация соглашается с Объединенным апелляционным советом, когда он выносит решения не в пользу лица, подавшего апелляцию, но, когда они отвечают интересам этого лица, уровень доверия к Совету со стороны администрации резко снижается.
b. Briefing of retiring staff in coordination with the Staff Counsellor's Office and the United Nations Joint Staff Pension Fund; Ь. организация брифингов для уходящего в отставку персонала в координации с Канцелярией Консультанта персонала и Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций;
Following consultations between the Office of Human Resources Management at United Nations Headquarters, senior managers in the United Nations Office on Drugs and Crime and the Joint Advisory Committee, composed of staff and management representatives, a policy on staff rotation was adopted. После консультаций, состоявшихся между Управлением людских ресурсов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, старшими руководителями Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Объединенным консультативным комитетом, состоящим из представителей персонала и руководства, была принята политика ротации сотрудников.
Since the Secretary-General's third report, it has considered numerous issues, such as the agreement between the Special Tribunal and the United Nations Joint Staff Pension Fund, and the transfer of funds from the United Nations Trust Fund to the bank account of the Special Tribunal. После представления Генеральным секретарем третьего доклада он рассмотрел много вопросов, таких, как Соглашение между Специальным трибуналом и Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций и перевод средств с Целевого фонда Организации Объединенных Наций на банковский счет Специального трибунала.
Encourages the Secretary-General to continue to ensure, through consultations with the United Nations Joint Staff Pension Fund, that posts in the Fund are announced as widely as possible, inter alia on the Inspira website as appropriate; рекомендует Генеральному секретарю и далее обеспечивать посредством проведения консультаций с Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций как можно более широкое распространение объявлений о вакантных должностях в Фонде, в частности в надлежащем порядке на веб-сайте «Инспира»;
A workshop on "Issues of scales in emission inventories: Special needs for global, regional and local emission inventories" was organized by the European Commission's Joint Research Centre in collaboration with the Task Force on Emission Inventories and Projections. Рабочее совещание на тему "Вопросы, связанные с масштабами в кадастрах выбросов: особые потребности для глобальных, региональных и местных кадастров выбросов" было организовано Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии в сотрудничестве с Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов.
However, the Sudanese Armed Forces have accepted evidence presented at the Ceasefire Joint Military Committee that there are children in unincorporated other armed groups and in other armed groups newly incorporated into the Sudanese Armed Forces in southern Sudan. Тем не менее, Вооруженные силы Судана согласились с представленными Объединенным военным комитетом по прекращению огня данными, свидетельствующими о присутствии детей в прочих вооруженных группах и в прочих вооруженных группах, которые недавно вошли в состав Вооруженных сил Судана в южном Судане.
Advice through daily interactions with the Abyei Police Service to develop policies for recruitment and training of new police officers and registration, selection, vetting and certification of existing police in accordance with international standards, in close collaboration with the Abyei Joint Oversight Committee Ежедневное консультирование полицейской службы Абьея по вопросам политики набора и подготовки новых сотрудников полиции и регистрации, отбора, проверки и аттестации имеющихся полицейских в соответствии с международными стандартами и в тесном сотрудничестве с Объединенным контрольным комитетом по Абьею
This is to be carried out in cooperation with the European Commission, as decided by the Conference of the Parties to the Convention, specifically working with the European Commission Joint Research Centre to provide access to the EU Major Accident Reporting System; В соответствии с решением Конференции Сторон Конвенции эта деятельность будет осуществляться в сотрудничестве с Европейской комиссией, а именно путем сотрудничества с Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии в создании доступа к Системе оповещения о крупных авариях ЕС;