Joint Task Force on Emission Inventories and Projections and EIONET Workshop and Scientific Seminar by European Commission's Joint Research Centre |
Совместное рабочее совещание и научный семинар Целевой группы по кадастрам выбросов и прогнозам и ЕЭИНС, организуемые Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии |
The two parties agreed on the steps needed to address the situation, including an investigation by the Ceasefire Joint Monitoring Commission into the incidents and the deployment of new Joint Integrated Units in Abyei. |
Обе стороны согласовали шаги, необходимые для урегулирования ситуации, включая проведение Объединенным военным комитетом расследования инцидентов и развертывание в Абъее новых совместных сводных подразделений. |
These issues are being addressed by the Joint Defence Board, which according to the Comprehensive Peace Agreement has the responsibility to coordinate between the two forces, command the Joint Integrated Units and address threats to the security of the oil installations. |
Эти вопросы рассматриваются Объединенным советом обороны, который, согласно положениям Всеобъемлющего мирного соглашения, должен обеспечивать координацию деятельности двух армий, осуществлять командование совместными сводными подразделениями и заниматься вопросами охраны нефтяных объектов. |
With regard to the development of Joint Integrated Units, I encourage donors to assist and the Government of National Unity to develop a mechanism to enhance engagement between UNMIS and the Joint Defence Board. |
В том что касается формирования совместных сводных подразделений, то я призываю правительство Национального единства создать механизм для расширения взаимодействия между МООНВС и Объединенным советом по вопросам обороны, а доноров - оказывать ему поддержку. |
The Joint Operations Centre is co-located with the Joint Mission Analysis Centre, reporting to the Joint Special Representative through the Chief of Staff. |
Объединенный оперативный центр располагается совместно с Объединенным аналитическим центром Миссии и подчиняется Специальному представителю через руководителя аппарата. |
The Mission's operations will continue to be supported by a fully functioning Joint Operations Centre. |
Операции Миссии будут по-прежнему поддерживаться полностью функционирующим Объединенным оперативным центром. |
I spoke to the Joint Chiefs and they've signed off. |
Я говорил с Объединенным начальством и они подписались. |
I'm afraid we were misinformed by the Joint Intelligence Committee. |
Боюсь, мы были дезинформированы Объединенным разведывательным комитетом. |
The Commander shall determine the withdrawal sequence in conjunction with the CSTO Joint Staff. |
Очередность их вывода определяется Командующим по согласованию с Объединенным штабом ОДКБ. |
The Joint Command shall be responsible for financial planning for any further period of Forces activity and for the conduct of a peacekeeping operation. |
Финансовое планирование расходов на очередной период деятельности КМС и проведение миротворческой операции производятся Объединенным командованием. |
However operations of the Sri Lanka Army are coordinated by the Joint Operations Command, with other two armed forces. |
При этом операции армии Шри-Ланки координируется Объединенным командованием операций с двумя другими частями вооруженных сил. |
Efforts to bring about more cooperation between IUFRO and the Joint Committee are bearing fruit. |
Меры по расширению сотрудничества между МСЛНИО и Объединенным комитетом приносят результаты. |
A formal liaison between the FCN and the Joint FAO/ECE/ILO Committee was established. |
Были установлены официальные контакты между СКЛС и Объединенным комитетом ФАО/ЕЭК/МОТ. |
The discussion, which followed, pointed out the benefits of close collaboration between the Joint Committee and EFI. |
В последовавшей затем дискуссии были подчеркнуты преимущества тесного сотрудничества между Объединенным комитетом и ЕЛИ. |
This included a number of activities carried out by the Joint Committee. |
В нее были включены некоторые мероприятия, осуществляемые Объединенным комитетом. |
A tentative draft programme has been prepared for consideration by the Joint Committee, and will be circulated before the session. |
Для рассмотрения Объединенным комитетом был подготовлен предварительный проект программы, который будет распространен до сессии. |
Both meetings will be hosted by the Joint Research Centre in Ispra. |
Оба совещания будут приниматься Объединенным исследовательским центром в Испре. |
The staff member was also required to undertake counselling after the advice of a Joint Disciplinary Committee. |
От сотрудника также потребовали пройти консультирование после вынесения рекомендации Объединенным дисциплинарным комитетом. |
The secretariat is responsible for managing the United Nations Joint Staff Pension Fund under the authority of the Pension Board. |
Секретариат отвечает за управление Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций под руководством Правления Пенсионного фонда. |
Mr. Flinterman asked whether the ratification of the Optional Protocol would require review by the Joint Parliamentary Committee. |
Г-н Флинтерман задает вопрос, будет ли ратификация Факультативного протокола рассматриваться объединенным парламентским комитетом. |
The Council endorsed the decisions taken by the Joint Defence Council. |
Совет одобрил решения, принятые Объединенным советом по вопросам обороны. |
Training and capacity-building activities for staff using the system continued in close consultation with the Kuwait Joint Support Office. |
Профессиональная подготовка и обучение пользующихся этой системой сотрудников по-прежнему осуществлялись в тесной консультации с Кувейтским объединенным бюро поддержки. |
Regulations for security and classification are the same for the five countries and are regulated by a handbook, worked out by a Joint Committee. |
Правила в отношении безопасности и секретности одинаковы для пяти стран и регулируются справочником, разработанным Объединенным комитетом. |
At this point, it is unclear whether this facility was run by the CIA or the Joint Special Operations Command. |
В данный момент неясно, использовался этот объект ЦРУ или Объединенным командованием специальных операций. |
The European Union welcomes the decision announced by the Joint Electoral Management Body to hold presidential elections in Afghanistan in October 2004. |
Европейский союз приветствует объявленное Объединенным органом по управлению избирательным процессом решение о проведении президентских выборов в Афганистане в октябре 2004 года. |