Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенным

Примеры в контексте "Joint - Объединенным"

Примеры: Joint - Объединенным
The Committee agreed that the implementation of the resolution was binding on the Committee and recalled that paragraph 30 of the annex to that resolution recognized that WFP was an autonomous joint organ of both the United Nations and FAO. Комитет согласился с тем, что осуществление этой резолюции является обязательным для Комитета, и сослался на то, что в пункте 30 приложения к этой резолюции МПП признается независимым объединенным органом Организации Объединенных Наций и ФАО.
We also welcome the work plan adopted by the joint secretariat of the OAU, the Economic Commission for Africa and the African Development Bank on major activities to be carried out for the launching of the African Economic Community up to the year 2000. Мы приветствуем также план работы, принятый Объединенным секретариатом ОАЕ, Экономической комиссии для Африки и Африканского банка развития, в целях осуществления крупных мероприятий в рамках деятельности по созданию Африканского экономического сообщества на период до 2000 года.
This is the second joint report submitted to the Permanent Forum by United Nations agencies; it was prepared by the intercultural theme group chaired by the United Nations Population Fund (UNFPA) in Ecuador. Настоящий доклад является вторым объединенным докладом учреждений Организации Объединенных Наций для Постоянного форума и был подготовлен Межучрежденческой рабочей группой по межкультурным отношениям под эгидой Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в Эквадоре.
The co-chairs of the Group of Friends, Canada and the Netherlands, on behalf of the larger group of countries and multilateral organizations, have also held regular consultations with the member countries of the Conference, as well as with the joint secretariat. Сопредседатели, представляющие Группу друзей, Канаду и Нидерланды, от имени более широкой группы стран и многосторонних организаций также проводили регулярные консультации со странами - членами Конференции, а также с объединенным секретариатом.
Compile a user-friendly compendium of earlier relevant Joint Committee work. Подготовка удобного для пользователей справочника мероприятий, проведенных ранее Объединенным комитетом в соответствующих областях.
Almost all reporting of incidents was carried out through the daily consolidated situation reports prepared by the Mission's Joint Operations Centre. Практически все отчеты об инцидентах поступали в виде ежедневных оперативных сводок, подготавливаемых Объединенным оперативным центром Миссии.
If requested, the Section will assist in further reviews by the Office of Human Resources Management, boards of inquiry, joint disciplinary committees and joint appeals boards. Секция будет оказывать Управлению людских ресурсов, советам по расследованию, объединенным дисциплинарным комитетам и объединенным апелляционным советам, по их просьбе, помощь в проведении дальнейших расследований.
(a) A case transferred to it from a joint appeals board or a joint disciplinary committee established by the United Nations, or from another similar body established by a separately administered fund or programme; а) дел, переданных ему объединенным апелляционным советом или объединенным дисциплинарным комитетом, учрежденными Организацией Объединенных Наций, или другим аналогичным органом, учрежденным отдельно управляемым фондом или программой;
UNISFA assisted by facilitating the progress made by the Abyei Joint Oversight Committee and the Joint Military Observers Committee in implementing the 20 June 2011 Agreement. ЮНИСФА оказывали содействие, облегчая задачу достижения прогресса Объединенным контрольным комитетом по Абьею и Объединенным комитетом военных наблюдателей в осуществлении Соглашения от 20 июня 2011 года.
The work of the Board and joint planning can only be successful if it is underpinned by the enhanced analytical capacity that the Centre provides. Работа Объединенного совета по координации и контролю и процесс совместного планирования могут быть успешными лишь в том случае, если они будут опираться на более обширный аналитический материал, представляемый Объединенным аналитическим центром.
While non-core resources could play a complementary role when aligned with national priorities and the strategic plans of United Nations agencies, they must be more predictable and flexible, giving priority to pooled, thematic and joint funding mechanisms at all levels. В то время как неосновные ресурсы могут играть вспомогательную роль при их согласовании с национальными приоритетами и стратегическими планами учреждений Организации Объединенных Наций, они должны быть более предсказуемыми и гибкими, отдавая приоритетную роль объединенным, целевым и совместным механизмам финансирования на всех уровнях.
The Executive Director of UNICEF said that this joint meeting provided a unique opportunity for so many of the key stakeholders in the UNDG development partnership to have an interactive dialogue. Директор-исполнитель ЮНИСЕФ сказала, что данное совместное заседание дает основным заинтересованным сторонам, объединенным партнерским сотрудничеством в целях развития в рамках ГООНВР, уникальную возможность провести живой обмен мнениями.
In 1999, the UNECE and the Council of Mining and Metallurgical Institutions, now the Combined Reserves International Reporting Standards Committee, released joint definitions for mineral reserves and resources. В 1999 году ЕЭК ООН и Совет металлургических и горных институтов, именуемый сейчас Объединенным комитетом по международным стандартам отчетности о запасах месторождений, издали совместные определения минеральных запасов и ресурсов.
A joint statement by the IFOR Commander and myself on 4 February laid down the principles for the transfer of police authority under International Police Task Force monitoring to an integrated police force in accordance with the Federation Constitution. В нашем совместном заявлении с Командующим СВС от 4 февраля изложены принципы передачи полицейских функций под наблюдением Специальных международных полицейских сил объединенным полицейским силам в соответствии с Конституцией Федерации.
Past agreements have provided for a high-level joint monitoring committee to monitor whether all understandings and agreements are being implemented, a high-level peace commission, and a high-level monitoring committee to monitor implementation of the agreement between the former Interim Government and the United Democratic Madhesi Front. Достигнутые ранее договоренности предусматривали создание совместного контрольного комитета высокого уровня, призванного следить за тем, все ли договоренности и соглашения выполняются, мирной комиссии высокого уровня и контрольного комитета высокого уровня для наблюдения за выполнением соглашения между бывшим временным правительством и Объединенным демократическим фронтом мадхеси.
Noting with appreciation the long-standing and fruitful cooperation between ECE and FAO in the field of agriculture carried out by joint inter-governmental bodies and a joint secretariat, отмечая с удовлетворением давнее и плодотворное сотрудничество между ЕЭК и ФАО в области сельского хозяйства, осуществляемое объединенными межправительственными органами и объединенным секретариатом,
ISAF will exercise its response and coordination capabilities in joint exercises with the Joint Electoral Management Board, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the Combined Joint Forces Command in early September. В начале сентября МССБ проверят свои возможности реагирования и координации в ходе совместных учений, проводимых объединенным органом по управлению избирательным процессом, Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и Объединенным командованием общих сил.
In addition to being the focus of the mission's management, the mission headquarters serves as the principal interface with the joint bodies outlined in the 20 June 2011 Agreement, including the Abyei Joint Oversight Committee, and relevant local actors. Деятельностью миссии руководит штаб миссии, который также выполняет функции главного узла взаимодействия с совместными органами, определенными в Соглашении от 20 июня 2011 года, а именно - с Объединенным контрольным комитетом по Абьею и соответствующими местными органами.
In many instances, the information programmes developed for these events are considered by the Joint United Nations Information Committee with a view to developing joint information activities related to the events in question. Во многих случаях информационные программы, разработанные для этих мероприятий, рассматриваются Объединенным информационным комитетом Организации Объединенных Наций с целью подготовки совместных информационных мероприятий, связанных с этими событиями.
In accordance with staff rule 111.1 (b), each Joint Appeals Board is composed of chairpersons selected through joint staff-management machinery, members appointed by the Secretary-General and members elected by the staff under jurisdiction of the Board. В соответствии с правилом о персонале 111.1(b) каждый объединенный апелляционный совет состоит из председателей, выбираемых объединенным механизмом персонала и администрации, членов, назначаемых Генеральным секретарем, и членов, избираемых путем голосования сотрудниками, на которых распространяется компетенция Совета.
The joint bureaux meeting in May 2002, when discussing work area 4: Technology, Management and Training, welcomed the work carried out by the Joint Committee (JC) and its methods of work, which made efficient use of resources. В рамках обсуждения области работы 4: Технология, управление и подготовка, совместное совещание бюро обоих органов, состоявшееся в мае 2002 года, приветствовало работу, проводимую Объединенным комитетом (ОК), и применяемые им методы работы, которые позволяют эффективно использовать ресурсы.
The joint session will be informed of discussions between the Joint Committee and the Chairmen of the TC and the EFC to be held on the occasion of the twenty-fifth session of the Joint Committee in September in the Netherlands. Совместная сессия будет проинформирована о результатах обсуждений, которые состоятся между Объединенным комитетом и Председателями КЛ и ЕЛК по случаю двадцать пятой сессии Объединенного комитета в сентябре этого года в Нидерландах.
agreed to set up a joint FAO/ECE/ILO experts network to implement sustainable forest management, with the mandate proposed by the Joint FAO/ECE/ILO Committee at its session in Groningen, and agreed that the Steering Committee elected by the Joint Committee should be entrusted with setting up the network; постановила создать Совместную сеть экспертов ФАО/ЕЭК/МОТ по вопросам обеспечения устойчивого лесопользования с мандатом, предложенным Объединенным комитетом ФАО/ЕЭК/МОТ на его сессии в Гронингене, и приняла решение поручить создание этой сети Руководящему комитету, который был избран Объединенным комитетом;
The work was being coordinated by a Joint Coordination Committee supported by a Joint Technical Liaison Team. Работа координируется Объединенным координационным комитетом, действующим при поддержке Объединенной группы по связи по техническим вопросам.
Joint meetings were held regularly throughout the year with the Abyei Joint Oversight Committee. совместных встреч было проведено на регулярной основе в течение года с Объединенным контрольным комитетом по Абьею.