Примеры в контексте "Itc - Квт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Квт
Noting that not all documents of the ITC were available in the three official languages for the session, the Committee reiterated its request to the secretariat to make all efforts that this issue is resolved. Отметив, что не все документы КВТ были распространены для сессии на трех официальных языках, Комитет вновь обратился к секретариату с просьбой предпринять все усилия для урегулирования этой проблемы.
All other items of informative character and of formal approval by the ITC would be considered at the end of the day, as a whole, on the basis of the annotations to the provisional agenda circulated by the secretariat. Все другие вопросы, носящие информативный характер и предполагающие формальное одобрение со стороны КВТ, должны рассматриваться в конце этого дня в комплексе на основе аннотаций к предварительной повестке дня, распространенной секретариатом.
As already suggested by the Bureau of the CT (24 April 2007), it is recommended that representatives of the CT and the ITC be invited to attend the sessions of the respective other body. Как уже было предложено Бюро КТ (24 апреля 2007 года), рекомендуется приглашать представителей КТ и КВТ для участия в работе сессий соответствующего другого органа.
With a view to ensuring the political commitment necessary for the continuation of the EATL project, the ITC Bureau decided in June 2007 to convene a Ministerial Meeting on the occasion of the 70th session of the Inland Transport Committee. В целях мобилизации политической воли, необходимой для продолжения проекта ЕАТС, в июне 2007 года Бюро КВТ решило созвать по случаю семидесятой сессии Комитета по внутреннему транспорту совещание министров.
At its meeting on 2 June 2008, the ITC Bureau approved of the approach, suggested by the secretariat in points 4-7 above. Annex Бюро КВТ на своем заседании 2 июня 2008 года одобрило подход, предложенный секретариатом в пунктах 4-7 выше.
She underlined the need that the representatives of the World Forum take a more active part in the work of the ITC, in order to ensure the correct appreciation of the activity of the World Forum. Она подчеркнула необходимость более активного участия представителей Всемирного форума в работе КВТ, с тем чтобы обеспечить надлежащее признание деятельности Всемирного форума.
The seventy-fifth session of the UNECE Inland Transport Committee (ITC) is requested to consider the future of the TEM and TER Projects in light of the following elements: На семьдесят пятой сессии Комитета по внутреннему транспорту (КВТ) ЕЭК ООН предлагается рассмотреть вопрос о будущем проектов ТЕА и ТЕЖ в свете следующих соображений:
The Committee will be informed about the follow-up to the ITC Policy segment on ITS (28 February 2012) and the status of the implementation of the ITS Road Map. Комитет будет проинформирован о последующей деятельности по итогам работы сегмента КВТ по вопросам политики в области ИТС (28 февраля 2012 года) и о ходе осуществления "дорожной карты" по ИТС.
Guidelines endorsed by ITC in January 2014, IMO in July 2014 and ILO in November 2014. Руководство одобрено КВТ в январе 2014 года, ИМО в июле 2014 года и МОТ в ноябре 2014 года.
As a result, the 2012 Annual Report was presented to the ITC in 2013 and the 2013 Report in 2014. Так, годовой доклад за 2012 год был представлен КВТ в 2013 году, а годовой доклад за 2013 год - в 2014 году.
After reviewing the key parameters of this project, the Bureau was of the opinion that the system should be developed with a view to eventual deployment to all ITC subsidiary bodies and possibly, other ECE subprogrammes, if relevant. Рассмотрев ключевые параметры этого проекта, Бюро сочло, что эту систему следует разрабатывать с расчетом на то, что она в конечном итоге будет развернута для всех вспомогательных органов КВТ и в соответствующих случаях, возможно, для других подпрограмм ЕЭК.
In order to coordinate all actions on ITS, the Bureau supported systematizing the coverage of ITS in the work of the ITC and to strengthen its visibility. ЗЗ. В целях координации всей деятельности в области ИТС Бюро поддержало систематизацию информации о работе КВТ в области ИТС и активизацию усилий по освещению этой работы.
It can be seen that the preferred manner of decision-making by ITC subsidiary bodies is consensus but that when consensus cannot be reached, decisions may be voted on and adopted by a majority of Contracting Parties present and voting. Можно видеть, что предпочитаемым методом принятия решений вспомогательными органами КВТ является консенсус, однако в тех случаях, когда консенсус достичь невозможно, решения могут ставиться на голосование и приниматься большинством присутствующих и участвующих в голосовании Договаривающихся сторон.
The Committee noted the concerns raised by the Russian Federation at the February 2014 session of the Inland Transport Committee (ITC) regarding the proposals for proxy voting and the conditions for the adoption of new UN Regulations and amendments to existing ones. Комитет принял к сведению озабоченность, высказанную представителем Российской Федерации на сессии Комитета по внутреннему транспорту (КВТ) в феврале 2014 года, в отношении предложений о голосовании по доверенности и условий для принятия новых правил ООН и поправок к существующим правилам.
The World Forum may also wish to consider the draft programme of work for 2014 - 2015 as well as a long term draft programme for 2014 - 2018 for transmission to the Bureau of the ITC. Всемирный форум, возможно, пожелает также обсудить проект программы работы на 2014-2015 годы и проект долгосрочной программы работы на 2014-2018 годы для передачи Бюро КВТ.
Several ITC members took an active role in promoting the inclusion of Transport in the SDGs, while the UNECE Transport Division worked closely with UN/DESA for the inclusion. Ряд членов КВТ играли активную роль в пропаганде включения в ЦУР вопросов транспорта, а Отдел транспорта ЕЭК ООН тесно сотрудничал с ДЭСВ ООН над этой интеграцией.
In recognition of the importance of ITS in addressing present and future challenges for transport and mobility, the policy segment of the 74th session of the Inland Transport Committee (ITC) was on ITS, entitled "Intelligent Mobility - thinking about tomorrow's transport". В качестве признания значения ИТС в решении текущих и будущих проблем в областях транспорта и мобильности посвященный вопросам политики сегмент семьдесят четвертой сессии Комитета по внутреннему транспорту (КВТ) был посвящен ИТС и получил название "Интеллектуальная мобильность - размышляя о транспорте завтрашнего дня".
As requested by the ITC Bureau on 20 June 2011, the Working Party should review and approve its traditional 4-year work plan for 2014 - 2018, in addition to the mandatory programme of work and biennial evaluation for 2014 - 2015 (see above). В соответствии с предложением Бюро КВТ от 20 июня 2011 года Рабочей группе следует пересмотреть и одобрить свой традиционный четырехлетний план работы на 2014-2018 годы в дополнение к обязательной программе работы и двухгодичной оценки за 2014-2015 годы (см. выше).
Activities of the ITC and its subsidiary bodies contributing to the development of inland transport in a safe, efficient and environmentally friendly way take the form of policy dialogue and regulatory work, analytical activities, as well as capacity building and technical assistance. Деятельность КВТ и его вспомогательных органов, направленная на развитие внутренних перевозок в условиях безопасности эффективным и экологически безопасным образом, осуществляется в форме диалога по вопросам политики и нормативной деятельности и аналитической работы, а также наращивания потенциала и оказания технической помощи.
As to the 1997 Agreement, he recalled the ITC invitation to the European Community and to the eighteen signatory countries to accede to it or to ratify it. В связи с Соглашением 1997 года он напомнил, что КВТ обратился к Европейскому сообществу и к восемнадцати подписавшим его странам с предложением присоединиться к нему или ратифицировать его.
Concerning the information submitted by the Government of Ukraine on the updating of the E80-09 waterway, it was agreed that the secretariat prepare a draft text for a footnote, based on the discussions held in the ITC Bureau meeting of 2-3 December 2004. В связи с информацией, представленной правительством Украины, по обновлению водного пути Е80-09, было решено, что секретариат подготовит проект текста сноски на основе результатов обсуждения, состоявшегося на совещании Бюро КВТ 2-3 декабря 2004 года.
ITC has established a short list of workshops to promote cooperation in the Mediterranean area, such as on legislation and international agreements in transport and financing of inland transport infrastructures. КВТ подготовил краткий список рабочих совещаний по развитию сотрудничества в районе Средиземноморья, в т.ч. по таким темам, как законодательство и международные соглашения в области транспорта и финансирования инфраструктуры внутреннего транспорта.
Follow-up to the second Pan-European Transport Conference (Crete, 14-16 March 1994), as decided by the Inland Transport Committee (ITC) at its fifty-seventh session in January 1995, has been initiated by its subsidiary bodies and is underway. В соответствии с решением, которое было принято Комитетом по внутреннему транспорту (КВТ) на пятьдесят седьмой сессии в январе 1995 года, его вспомогательные органы приступили к реализации решений второй Общеевропейской конференции по вопросам транспорта (Крит, 14-16 марта 1994 года).
This is not only far longer than the stopping time recommended by the ITC resolution No. 248 which calls for 30 minutes at each border for shuttle trains, but is also very detrimental for overall competitiveness of railways compared to other transport modes. Это время остановки не только намного превышает время, рекомендованное в резолюции КВТ Nº 248, в которой предусматриваются 30-минутные остановки на каждой пограничной станции для челночных поездов, но и весьма существенно снижает конкурентоспособность железных дорог по сравнению с другими видами транспорта.
Based on the above information and pursuant to the ITC request, the Working Party may wish to review legal instruments in the area of border crossing facilitation with the aim to addressing issues (a) to (f) of para. 6 above. С учетом вышеизложенной информации и в соответствии с просьбой КВТ Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть правовые документы в области упрощения процедур пересечения границ с целью решения проблем, указанных в подпунктах а)-f) пункта 6 выше.