Примеры в контексте "Itc - Квт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Квт
This Coordination Meeting started preparations for the decisions which ITC would have to make regarding its own work and the work of its subsidiary bodies. На этом Координационном совещании была начата работа по подготовке решений, которые должен будет принять КВТ в связи со своей деятельностью и деятельностью своих вспомогательных органов.
At its seventieth session in 2008 the Inland Transport Committee (ITC) required its subsidiary bodies to examine their programmes of work every two years. На своей семидесятой сессии, состоявшейся в 2008 году, Комитет по внутреннему транспорту (КВТ) просил свои вспомогательные органы рассматривать программы работы один раз в два года.
The Bureau considered the subject and concluded that these recommendations do not merit any serious consideration and should be rejected by ITC and expressed its satisfaction and full support of UNECE road safety work. Бюро рассмотрело данный вопрос и сделало вывод о том, что эти рекомендации не заслуживают серьезного рассмотрения и КВТ следует их отклонить, при этом оно выразило удовлетворение и полную поддержку в связи с деятельностью ЕЭК ООН в области безопасности дорожного движения.
The secretariat was requested to arrange a meeting room for the first meeting of this informal group on 29 February 2012 coinciding with the seventy-fourth session of ITC. Секретариату было поручено договориться о выделении соответствующего зала для заседаний, в котором можно было бы провести первое совещание этой неофициальной группы 29 февраля 2012 года во время проведения семьдесят четвертой сессии КВТ.
The possibilities of cooperation are highlighted primarily between the ITC and the United Nations Centre for Electronic Business and Trade Facilitation (UN/CEFACT). Основное внимание было уделено прежде всего возможностям для сотрудничества между КВТ и Центром Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН).
UN/CEFACT TBG15 (International Trade Procedures Working Group) is also working on a number of related issues where input from experts from the ITC could be useful. Рабочая группа СЕФАКТ ООН по процедурам международной торговли ГТД15 также занимается рядом вопросов, связанных с деятельностью КВТ, и вклад экспертов КВТ принес бы немалую пользу.
The UNECE Inland Transport Committee (ITC) has developed the intergovernmental structure to address challenges in the development of sustainable transport and to respond to them in the most effective way. Комитет по внутреннему транспорту (КВТ) ЕЭК ООН сформировал межправительственную структуру для решения проблем, связанным с развитием экологически безопасных перевозок, и наиболее эффективного реагирования на них.
The choice of sustainable urban transport and mobility as the theme of the policy-oriented segment (round table) of the seventy-seventh session of the ITC is a continuation of this line of policy considerations. Выбор устойчивого городского транспорта и мобильности в качестве темы связанного с политикой сегмента (круглого стола) в рамках семьдесят седьмой сессии КВТ является продолжением этой линии политических дискуссий.
Figure 1 below shows the total number of Contracting Parties to international instruments on inland transport concluded under the auspices of the Inland Transport Committee (ITC). На рис. 1 ниже показано общее число договаривающихся сторон международных документов в области внутреннего транспорта, заключенных под эгидой Комитета по внутреннему транспорту (КВТ).
The second part of the ITC session could be the Technical part of the session, dealing with the work of the ITC and its SBs and main issues that need to be noted, discussed or decided by the ITC. Вторая часть сессии КВТ могла бы быть посвящена техническим вопросам, касающимся работы КВТ и его вспомогательных органов, а также основным проблемам, требующим внимания, обсуждения или принятия решения со стороны КВТ.
At its seventy-third session (1 - 3 March 2011), the ITC discussed the importance and urgency of addressing some key issues related to the AETR. На своей семьдесят третьей сессии (1 - 3 марта 2011 года) КВТ обсудил важность и настоятельную необходимость решения ряда ключевых вопросов, связанных с ЕСТР.
Given the obvious positive effects that the model's implementation will have on countries' carbon footprints, it is the ITC's hope that more Governments will come forward seeking advice and assistance. С учетом явно позитивных последствий реализации этой модели с точки зрения "углеродного следа" стран КВТ надеется, что большее число прави-тельств обратятся за консультацией и помощью.
At the meeting, EXCOM approved all ITC decisions and expressed its appreciation for the concrete and tangible results and the presentation by the Committee and its subsidiary bodies. На совещании Исполком одобрил все решения КВТ и выразил удовлетворение конкретными и ощутимыми результатами работы, представленными Комитетом и его вспомогательными органами.
The Committee may wish to recall that at its last session, it had requested the secretariat to prepare a detailed official document on practices by the ITC, its Working Parties and the Administrative Committees of legal instruments. Комитет, возможно, пожелает напомнить о том, что на своей последней сессии он поручил секретариату подготовить подробный официальный документ о практике КВТ, его рабочих групп и административных комитетов правовых документов.
The document is submitted to ITC for seeking guidance and approval of establishing of an Expert Group. I. Introduction Документ представляется КВТ, которого просят дать указания и одобрить предложение о создании группы экспертов.
The Working Party focused its activities on following up on the policy recommendations of the White Paper on Efficient and Sustainable Inland Water Transport in Europe, endorsed by ITC in March 2011. Рабочая группа сосредоточила свою деятельность на выполнении стратегических рекомендаций, содержащихся в Белой книге по эффективному и устойчивому внутреннему водному транспорту в Европе, одобренной КВТ в марте 2011 года.
Scaling up the work on ITS in all Working Parties of the UNECE Inland Transport Committee (ITC) в области ИТС во всех рабочих группах Комитета по внутреннему транспорту (КВТ) ЕЭК ООН
Taking into account the importance of the work of the Group of Experts, the Working Party suggested that special reference on unified railway law should exist at the next ITC agenda. С учетом важного значения работы Группы экспертов Рабочая группа предложила включить в следующую повестку дня КВТ специальную ссылку на единое железнодорожное право.
The Working Party requested the secretariat to publish the programme of work for 2014 - 2015 and the biennial evaluation in Addendum 1 to the report and to submit it to ITC for adoption. Рабочая группа поручила секретариату опубликовать программу работы на 2014-2015 годы и двухгодичную оценку в добавлении 1 к докладу и представить его КВТ для принятия.
One of the ITC biennial performance indicators for rail transport is the "level of satisfaction as expressed in surveys" of participants in SC. sessions, p. 5). Одним из двухлетних показателей эффективности КВТ для железнодорожного транспорта является "степень удовлетворенности, указанная в обследованиях" участников сессий SC., стр.
B: The ITC may wish to ask the secretariat to start working on the development of projects like TEM in other sub-regions, notably central Asia. В: КВТ, возможно, пожелает предложить секретариату приступить к разработке проектов, подобных ТЕА, в других субрегионах, в частности в центральной Азии.
reiterated its request for a second Regional Adviser post which the Bureau and the ITC had asked for on several occasions. повторило свою просьбу ввести должность второго регионального советника, о чем Бюро и КВТ уже неоднократно просили.
requested that the above-mentioned document be made available to the next session of the ITC for information and to increase the visibility of THE PEP. просило распространить вышеупомянутый документ на следующей сессии КВТ для информации и повысить уровень информированности о ОПТОСОЗ;
Finally, the expert group has prepared possible amendment proposals to the AGTC Agreement as well as a draft resolution for adoption by the ITC and endorsement by the Council of Ministers of ECMT. И наконец, эта группа экспертов подготовила возможные предложения о поправках к Соглашению СЛКП, а также проект резолюции для принятия КВТ и одобрения Советом министров ЕКМТ.
(a) Simultaneous preparation of amendment proposals to the AGTC Agreement and of an ITC resolution for endorsement by the ECMT. а) одновременная подготовка предложений по поправкам к Соглашению СЛКП и резолюции КВТ для одобрения ЕКМТ;