Stronger export growth, together with lower interest rates, will likely stimulate fixed investment. |
Более высокие темпы роста экспорта в сочетании с более низкими процентными ставками, скорее всего, стимулируют инвестиции в основной капитал. |
Stagnant domestic savings rates and failure to attract foreign capital to any significant extent restrained investment growth. |
Вялый рост нормы внутренних сбережений и неспособность привлечь иностранный капитал в достаточно значительном объеме сдерживают темпы роста инвестиций. |
Fixed investment continues to be a key weakness of both economies. |
Самым слабым местом в экономике обеих стран по-прежнему остаются вложения в основной капитал. |
Even in the industrialized countries, the capital used for financing energy supply technologies may yield lower returns than other investment opportunities. |
Даже в промышленно развитых странах капитал, используемый для финансирования развития технологий в области энергетики, может давать меньшую отдачу, чем в контексте других вариантов инвестирования. |
The first type of capital for infrastructure projects is provided in the form of equity investment. |
Первый вид капитала для проектов в области инфраструктуры предоставляется в форме инвестиций в акционерный капитал. |
The awarding authority may at this stage establish a minimum percentage of equity investment and require that the project consortia indicate the envisaged financing arrangements. |
На этой стадии выдающий подряд орган может установить показатель минимальной доли инвестиций в акционерный капитал и потребовать, чтобы проектные консорциумы указали, какие механизмы финансирования они предполагают использовать. |
We believe that investment in human capital contributes effectively towards avoiding armed conflict. |
Считаем, что инвестиции в человеческий капитал эффективно способствуют избежанию вооруженных конфликтов. |
However, other - phased - options might provide better returns on investment. |
Однако другие, поэтапные варианты, могут дать более высокую прибыль на инвестированный капитал. |
The railway infrastructure companies are at liberty to incorporate private-sector capital in the financing of railway infrastructure investment. |
Компании по управлению железнодорожной инфраструктурой могут по собственному желанию использовать капитал частного сектора для финансирования капиталовложений в железнодорожную инфраструктуру. |
Intellectual assets have so much potential, yet investment will only flow where there is clear opportunity to build and recover future value. |
Интеллектуальные активы обладают весьма значительным потенциалом, однако инвестиционные потоки возникают лишь в тех случаях, когда существует очевидная возможность возместить и нарастить в перспективе вложенный капитал. |
The latter requires investment in physical as well as human capital, an enabling environment and social dialogue at all levels. |
Он в свою очередь требует инвестирования в физический и человеческий капитал, создания благоприятных условий и организации социального диалога на всех уровнях. |
The result is too little investment in the productive capital that is indispensable for economic growth. |
В итоге слишком мало средств вкладывается в производительный капитал, который необходим для экономического роста. |
Human capital investment remains an essential element in enabling Canadians to participate fully in the workplace and the community. |
Инвестиции в человеческий капитал по-прежнему являются существенно важным элементом, позволяющим канадцам всесторонне реализовывать свои возможности на рабочем месте и в обществе. |
Money-laundering provides criminals and organized criminal groups with both cash flow and investment capital. |
Отмывание денег позволяет преступникам и организованным преступным группам иметь приток наличности и инвестиционный капитал. |
The Strategy rightly focused on investment in infrastructure and human capital and its implementation would be vital to sustainable economic growth in Sierra Leone. |
Эта стратегия правомерно сосредотачивает внимание на инвестициях в инфраструктуру и человеческий капитал, и ее претворение в жизнь будет крайне важно для устойчивого экономического роста в Сьерра-Леоне. |
In developing countries, that should mobilize physical and human investment and the creation of good-quality jobs. |
В развивающихся странах это должно мобилизовать инвестирование в основной и человеческий капитал и создание рабочих мест хорошего качества. |
We must employ democracy, sound institutions and realism, using capital and international technology and mobilizing investment in small and micro businesses. |
Мы должны опираться на демократию, здоровые институты и здравый смысл, используя капитал и международные технологии и мобилизуя инвестиции в малый бизнес и микропредприятия. |
To those ends, Governments can establish a regulatory and macroeconomic framework to discourage undesirable capital and channel the desirable towards productive investment. |
Действуя в этих целях, правительства могут создавать нормативно-правовую и макроэкономическую базу, с тем чтобы препятствовать поступлению нежелательного капитала и направлять желательный капитал на продуктивное инвестирование. |
To boost the capitalization of economic units through investment in capital goods and support for productive projects. |
Повышение капитализации предприятий путем капиталовложений в основной капитал и поддержки производственных проектов. |
When funds are dwindling, investment in human capital is considered less important than the provision of primary health care and emergency care. |
Когда сокращаются фонды, инвестиции в человеческий капитал считаются менее важными, чем предоставление первичного медицинского обслуживания и неотложной помощи. |
The sector's contribution spans policy and regulatory powers, investment and complementary capital. |
Вклад этого сектора охватывает политические и регулирующие полномочия, инвестиции и дополнительный капитал. |
The index captures the shift in labour composition towards more educated and skilled workers that are made possible with investment in human capital. |
Индекс отражает изменения в составе рабочей силы в направлении увеличения числа образованных и квалифицированных работников, которое стало возможным благодаря инвестициям в человеческий капитал. |
The index essentially represents the flow of services yielded by investment in human capital. |
В основном этот индекс отражает поток услуг, возникший в результате инвестиций в человеческий капитал. |
The depreciation due to aging, death and emigration increased at a faster rate than gross investment in human capital. |
Амортизация, связанная со старением, смертностью и иммиграцией, росла более высокими темпами, чем валовые инвестиции в человеческий капитал. |
As a result, net investment rate in human capital in Canada has been declining in recent years. |
Вследствие этого за последние годы в Канаде произошло снижение показателя чистых инвестиций в человеческий капитал. |