Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Капитал

Примеры в контексте "Investment - Капитал"

Примеры: Investment - Капитал
Stronger export growth, together with lower interest rates, will likely stimulate fixed investment. Более высокие темпы роста экспорта в сочетании с более низкими процентными ставками, скорее всего, стимулируют инвестиции в основной капитал.
Stagnant domestic savings rates and failure to attract foreign capital to any significant extent restrained investment growth. Вялый рост нормы внутренних сбережений и неспособность привлечь иностранный капитал в достаточно значительном объеме сдерживают темпы роста инвестиций.
Fixed investment continues to be a key weakness of both economies. Самым слабым местом в экономике обеих стран по-прежнему остаются вложения в основной капитал.
Even in the industrialized countries, the capital used for financing energy supply technologies may yield lower returns than other investment opportunities. Даже в промышленно развитых странах капитал, используемый для финансирования развития технологий в области энергетики, может давать меньшую отдачу, чем в контексте других вариантов инвестирования.
The first type of capital for infrastructure projects is provided in the form of equity investment. Первый вид капитала для проектов в области инфраструктуры предоставляется в форме инвестиций в акционерный капитал.
The awarding authority may at this stage establish a minimum percentage of equity investment and require that the project consortia indicate the envisaged financing arrangements. На этой стадии выдающий подряд орган может установить показатель минимальной доли инвестиций в акционерный капитал и потребовать, чтобы проектные консорциумы указали, какие механизмы финансирования они предполагают использовать.
We believe that investment in human capital contributes effectively towards avoiding armed conflict. Считаем, что инвестиции в человеческий капитал эффективно способствуют избежанию вооруженных конфликтов.
However, other - phased - options might provide better returns on investment. Однако другие, поэтапные варианты, могут дать более высокую прибыль на инвестированный капитал.
The railway infrastructure companies are at liberty to incorporate private-sector capital in the financing of railway infrastructure investment. Компании по управлению железнодорожной инфраструктурой могут по собственному желанию использовать капитал частного сектора для финансирования капиталовложений в железнодорожную инфраструктуру.
Intellectual assets have so much potential, yet investment will only flow where there is clear opportunity to build and recover future value. Интеллектуальные активы обладают весьма значительным потенциалом, однако инвестиционные потоки возникают лишь в тех случаях, когда существует очевидная возможность возместить и нарастить в перспективе вложенный капитал.
The latter requires investment in physical as well as human capital, an enabling environment and social dialogue at all levels. Он в свою очередь требует инвестирования в физический и человеческий капитал, создания благоприятных условий и организации социального диалога на всех уровнях.
The result is too little investment in the productive capital that is indispensable for economic growth. В итоге слишком мало средств вкладывается в производительный капитал, который необходим для экономического роста.
Human capital investment remains an essential element in enabling Canadians to participate fully in the workplace and the community. Инвестиции в человеческий капитал по-прежнему являются существенно важным элементом, позволяющим канадцам всесторонне реализовывать свои возможности на рабочем месте и в обществе.
Money-laundering provides criminals and organized criminal groups with both cash flow and investment capital. Отмывание денег позволяет преступникам и организованным преступным группам иметь приток наличности и инвестиционный капитал.
The Strategy rightly focused on investment in infrastructure and human capital and its implementation would be vital to sustainable economic growth in Sierra Leone. Эта стратегия правомерно сосредотачивает внимание на инвестициях в инфраструктуру и человеческий капитал, и ее претворение в жизнь будет крайне важно для устойчивого экономического роста в Сьерра-Леоне.
In developing countries, that should mobilize physical and human investment and the creation of good-quality jobs. В развивающихся странах это должно мобилизовать инвестирование в основной и человеческий капитал и создание рабочих мест хорошего качества.
We must employ democracy, sound institutions and realism, using capital and international technology and mobilizing investment in small and micro businesses. Мы должны опираться на демократию, здоровые институты и здравый смысл, используя капитал и международные технологии и мобилизуя инвестиции в малый бизнес и микропредприятия.
To those ends, Governments can establish a regulatory and macroeconomic framework to discourage undesirable capital and channel the desirable towards productive investment. Действуя в этих целях, правительства могут создавать нормативно-правовую и макроэкономическую базу, с тем чтобы препятствовать поступлению нежелательного капитала и направлять желательный капитал на продуктивное инвестирование.
To boost the capitalization of economic units through investment in capital goods and support for productive projects. Повышение капитализации предприятий путем капиталовложений в основной капитал и поддержки производственных проектов.
When funds are dwindling, investment in human capital is considered less important than the provision of primary health care and emergency care. Когда сокращаются фонды, инвестиции в человеческий капитал считаются менее важными, чем предоставление первичного медицинского обслуживания и неотложной помощи.
The sector's contribution spans policy and regulatory powers, investment and complementary capital. Вклад этого сектора охватывает политические и регулирующие полномочия, инвестиции и дополнительный капитал.
The index captures the shift in labour composition towards more educated and skilled workers that are made possible with investment in human capital. Индекс отражает изменения в составе рабочей силы в направлении увеличения числа образованных и квалифицированных работников, которое стало возможным благодаря инвестициям в человеческий капитал.
The index essentially represents the flow of services yielded by investment in human capital. В основном этот индекс отражает поток услуг, возникший в результате инвестиций в человеческий капитал.
The depreciation due to aging, death and emigration increased at a faster rate than gross investment in human capital. Амортизация, связанная со старением, смертностью и иммиграцией, росла более высокими темпами, чем валовые инвестиции в человеческий капитал.
As a result, net investment rate in human capital in Canada has been declining in recent years. Вследствие этого за последние годы в Канаде произошло снижение показателя чистых инвестиций в человеческий капитал.