Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Капитал

Примеры в контексте "Investment - Капитал"

Примеры: Investment - Капитал
Indeed, while growth in consumer spending is forecast to slow down marginally, fixed investment is expected to grow slightly faster in 1998 due to increases in private and public investment in dwellings. Ведь несмотря на прогнозируемое незначительное замедление роста потребительских расходов, в 1988 году чуть более высокими темпами будут расти вложения в основной капитал за счет увеличения частных и государственных инвестиций в жилищное строительство.
The key for examining the contribution of investment in human capital is to recognize that expenditures related to education and training is investment rather than intermediate inputs or consumption. Ключевое значение для рассмотрения вопроса инвестиций в человеческий капитал имеет признание того факта, что расходы на образование и профессиональную подготовку относятся к инвестициям, а не промежуточным вводимым ресурсам или потреблению.
An overly restrictive monetary policy may bias investment decisions in favour of financial assets or in favour of fixed investment in production activities with known costs and demand schedules. Чересчур ограничительная денежно-кредитная политика может сместить инвестиционные решения в пользу финансовых активов или вложений в основной капитал в производственной деятельности, где известны и затраты, и динамика спроса.
[Investment: the technical cooperation should help recipient countries to improve their investment regime and attract foreign capital. [инвестиции: техническое сотрудничество должно помочь странам-получателям улучшать свой инвестиционный режим и привлекать иностранный капитал.
Investment in social sectors is investment in human capital. Инвестиции в социальные сектора равносильны инвестициям в человеческий капитал.
Meanwhile, higher public spending on capital investment and other special procurements will boost domestic demand. Тем временем возросшие инвестиции в основной капитал и другие специальные закупки повысят внутренний спрос.
External portfolio equity investment in developing countries on a substantial scale is a phenomenon of the last few years. Феноменом последних нескольких лет стали крупномасштабные внешние портфельные инвестиции в акционерный капитал, размещаемые в развивающихся странах.
But a demographic dividend is only as good as the investment in your human capital. Но, демографическая доходность хороша ровно настолько, насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал.
These measures are aimed at channelling external flows to fixed capital investment, export diversification and technological modernization. Эти меры направлены на использование потоков внешних ресурсов в целях инвестирования в основной капитал, диверсификации экспорта и технической модернизации.
A switch to an efficient, labour-intensive pattern of development and greater investment in human capital should enhance long-term growth. Переключение на эффективные трудоемкие модели развития и активизация инвестирования в человеческий капитал должны укреплять долгосрочный рост.
In its conclusions, the previous report emphasized the importance of investment in human capital. В заключительной части предыдущего доклада подчеркивалась важность вложений в "человеческий" капитал.
This assistance will result in social and economic progress and thereby enable us - the small States - to attract capital and investment. Эта помощь приведет к социальному и экономическому прогрессу и тем самым позволит нам - малым государствам - привлечь капитал и инвестиции.
The education and health of girls was increasingly viewed as the highest form of investment in human capital. Образование и охрана здоровья девушек все чаще рассматриваются как оптимальные формы инвестирования в человеческий капитал.
Gross domestic fixed investment fell 4 per cent in the first quarter of 1993, the seventeenth consecutive quarterly decline. Валовые внутренние инвестиции в основной капитал в первом квартале 1993 года упали на 4 процента, что явилось семнадцатым квартальным снижением подряд этого показателя.
New women entrepreneurs often draw on savings and increase investment and exploit new market opportunities, thus mobilizing new capital and markets. Новые предприниматели из числа женщин часто используют сбережения, расширяют инвестиции и пользуются новыми рыночными возможностями, мобилизуя тем самым новый капитал и создавая новые рынки.
They may provide capital in the form of debt or equity participation via investment funds. Они могут предоставить капитал в виде займов или участия в акционерном капитале через инвестиционные фонды.
Aid should be made conditional upon strengthened investment in human capital and the introduction of anti-poverty measures. Предоставление помощи должно увязываться с расширением инвестиций в человеческий капитал и с осуществлением мер по борьбе с нищетой.
By bringing home cash income, women attain greater say in household expenditure decisions with respect to both consumption and human capital investment. Принося в дом деньги, женщина приобретает больший вес при принятии решений относительно как потребительских расходов семьи, так и расходов на инвестиции в человеческий капитал.
Rather, a growing labour force combined with flexible labour markets, human capital investment and successful export promotion has generated employment. Скорее, расширение занятости происходит благодаря росту рабочей силы в совокупности с гибкими рынками труда, инвестициями в человеческий капитал и успешным развитием экспорта.
Fixed assets Capital investment in passenger transport Инвестиции в основной капитал (капитальные вложения) пассажирского транспорта
Social stability rooted in democratic freedoms and sound governance is also critical to the confidence that underpins investment in physical and human capital. Социальная стабильность, которая обусловлена демократическими свободами, и благое управление являются также критическим фактором для доверия, которое лежит в основе капиталовложений в физический и человеческий капитал.
The authors conclude basic investment in infrastructure and human capital appear necessary to improve living standards among the poorest groups in Africa. По мнению авторов, для повышения жизненного уровня самых бедных слоев населения в Африке требуются базовые инвестиции в инфраструктуру и людской капитал.
One of them is capital to finance investment. Одним из этих элементов является капитал для финансирования инвестиций.
This would involve rounding up private capital to be invested in direct investment projects in LDCs and Africa. Это позволило бы мобилизовать частный капитал для инвестирования в рамках проектов прямых инвестиций в НРС и Африке.
Factors such as human resource development, technology, investment in physical capital and infrastructure are important determinants of long-term growth. Важными определяющими долгосрочного экономического роста являются такие факторы, как развитие людских ресурсов, технология, вложения в реальный капитал и инфраструктура.