The total investment return, which takes into account timing of cash flows for the same period, was -28.3 per cent, representing a "real" or inflation-adjusted return of -28.1 per cent (ibid., para. 7). |
Общая норма прибыли на инвестированный капитал с учетом графика движения денежной наличности в этот же период составила 28,3 процента, что с поправкой на инфляцию дает «реальную» норму прибыли в 28,1 процента (там же, пункт 7). |
(c) Investment capital. |
с) инвестиционный капитал. |
Investment in human capital. |
инвестирование в человеческий капитал; |
International practice recognizes that loss of profits may be 'substituted' by interest on the capital diverted from investment, but only where such loss of profit cannot otherwise be determined with reasonable certainty . |
Согласно международной практике вместо упущенной выгоды могут начисляться проценты на капитал, который в противном случае мог бы быть инвестирован, однако тогда, когда размер такой упущенной выгоды невозможно достаточно точно определить никаким иным образом . |
What business wouldn't jump at investment opportunities yielding returns in excess of 10% if it could borrow capital - as the US government can - for less than 3% interest? |
Какой бизнес отказался бы от возможностей, приносящих доходы от вложений более 10%, если он мог бы одолжить капитал - как может и правительство США - менее чем под 3%? |
Investment and educational contract is a way to financial freedom. |
Я в полном восторге от предоставленной Корпорацией возможности преумножать капитал, вкладывая его в недвижимость. |
Investment company Triumph Capital - our partner in development software for finance/ stock market. |
ЗАО Инвестиционная компания Триумф Капитал - наш партнер в разработке финансовых и биржевых продуктов. |
The Office's basic approach to evaluation and monitoring was guided by a four-step framework devised by the Return on Investment Institute. |
Основной подход Управления к оценке и мониторингу ориентируется на механизм «четырех шагов», разработанный Институтом прибыли на вложенный капитал. |
Investment company Triumph Capital is working on Russian stock market for making it attractive tools for multiplying your capital. |
Инвестиционная финансовая компания "Триумф Капитал" работает на российском фондовом рынке для того, чтобы сделать его привлекательным инструментом для преумножения Вашего капитала. При комфортном для Вас уровне риска добиться максимального уровня доходности. |
Investment in the fixed assets during January through May 2008 made KZT 279.3 billion, or 103.1% against the same period in 2007. |
Инвестиции в основной капитал за январь-май 2008 года составили 279,3 млрд.тенге или 103,1% по сравнению с соответствующим периодом 2007 года. |
Investment in fixed assets amounted to 23.110 billion yuan, up by 17.8% over the previous year. |
Инвестиции в основной капитал составили 23,110 млрд. юаней, увеличившись на 17,8% по сравнению с предыдущим годом. |
Investment Fund:Fund which goal is to invest on financial markets and aims at giving a good profitability to the sharers who invested in the funds buying shares. |
Investment Fund: Инвестиционный Фонд:Фонд, цель которого состоит в том, чтобы заниматься инвестированием на финансовых рынках и стремится давать хорошую доходность акционерам, которые вложили капитал в фонд, покупая его доли. |
Investment in human capital as captured by the index of labour composition was found to account for between 0.2 and 0.4 percentage point to annual labour productivity growth. |
Они пришли к выводу о том, что на инвестиции в человеческий капитал, отражаемые этим индексом состава рабочей силы, приходится от 0,2 до 0,4 процентных пункта годового роста производительности труда. |
The European Investment Bank, which received a significant capital increase in 2012, should add a large investment-support program for medium-size enterprises to its current operations, with a subsidy financed from the European budget to encourage first-time job takers for a limited period. |
Европейский инвестиционный банк, капитал которого был значительно увеличен в 2012 г., должен к своей текущей деятельности добавить масштабную программу инвестиционной поддержки предприятий среднего размера при финансировании субсидий из бюджета ЕС для стимулирования начинающих работников в течение ограниченного периода. |
(a) The Libya-Africa Investment Portfolio, with monetary and in-kind capital amounting to $5.5 billion; |
а) Ливийско-Африканский инвестиционный портфель, капитал которого в денежной и натуральной форме составляет 5,5 млрд. долл. США; |
The Sokrat Investment Group founded Sokrat Capital LLC, a company that specializes in the assessment of businesses, property rights and securities. |
Создание в составе инвестиционной группы «Сократ» - ООО «Сократ капитал», компании, основным направлением деятельности которой, является оценка бизнеса, имущественных прав и ценных бумаг. |
Investment banks with leverage of more than 30 times their capital in early 2007 are now down to little more than ten times. |
У инвестиционных банков, у которых на начало 2007 года заемные средства превышали их собственный капитал более чем в 30 раз, сейчас заемные средства превышают собственный капитал не более чем в 10 раз. |
26.08.2010 MINISTRY OF ECONOMY STANDS FOR CONCENTRATION OF EFFORTS ON ATTRACTION OF INVESTMENT IN THE REGIONS, USING SUCH... |
26.08.2010 В МОЛДОВЕ ОБЪЕМ ИНВЕСТИЦИЙ В ОСНОВНОЙ КАПИТАЛ В I ПОЛУГОДИИ 2010 Г. СОСТАВИЛ 3 МЛРД. 305,1 МЛН. |
The contemplated public-private Investment Fund will provide equity or quasi-equity to project sponsors directly through the creation of Special Purpose Vehicles or indirectly through the setting up of Energy Service Companies that would be able to bundle small energy efficiency projects together in the framework of Energy Performance Contracts. |
Предполагаемый государственно-частный инвестиционный Фонд предоставит акционерный или квазиакционерный капитал в распоряжение финансирующих проект организаций либо непосредственно посредством учреждения специального целевого механизма, либо косвенно путем создания энергосервисных компаний, которые будут иметь возможность объединять небольшие проекты в области энергоэффективности в рамках договоров о соблюдении определенных нормативов энергопотребления. |
Earlier this year, Canada launched the Canada Investment Fund for Africa, a public-private initiative designed to provide risk capital for private investments in Africa. |
Это совместная инициатива частного и государственного сектора, цель которого - направить венчурный капитал для инвестиций в Африке. |